الÙراشة / هوشانج تشالنکي شاعر إیراني / ترجمة : Øمزة کوتي
تنهض الÙراشة النادمة
دون أن أشربها .
قصیدة للشاعر الإیراني هوشانج تشالنکي
ترجمة : Øمزة کوتي
الÙراشة
( إلی نبي همایي )
Øریر ٠الØدث منسوجًا
بمـرور Ø§Ù„Ø±ÛŒØ§Ø .
تنهض الÙراشة النادمة
دون أن أشربها .
Ùأین من النار ستمسک
یا لغة الخطوات
أنت مثلي جالسًا تبکي
وقت یتصادم
غلمان٠السماء مقرّسین .
ـــــــــ
پروانه
( به نبی همایی ) / هوشنگ چالنگی
ابریشم اتÙاق
باÙته با گذشت بادها
بر می خیزد پروانه ی پشیمان
بی آن که بنوشمش
پس کجای آتش را می گیری
ای زبان گام زَدَن ها
تو چون منی
نشسته گریان
وقتی که به هم می خورند
غلامان یخبسته ی آسمان .
ـــــــــ
دون أن أشربها .
قصیدة للشاعر الإیراني هوشانج تشالنکي
ترجمة : Øمزة کوتي
الÙراشة
( إلی نبي همایي )
Øریر ٠الØدث منسوجًا
بمـرور Ø§Ù„Ø±ÛŒØ§Ø .
تنهض الÙراشة النادمة
دون أن أشربها .
Ùأین من النار ستمسک
یا لغة الخطوات
أنت مثلي جالسًا تبکي
وقت یتصادم
غلمان٠السماء مقرّسین .
ـــــــــ
پروانه
( به نبی همایی ) / هوشنگ چالنگی
ابریشم اتÙاق
باÙته با گذشت بادها
بر می خیزد پروانه ی پشیمان
بی آن که بنوشمش
پس کجای آتش را می گیری
ای زبان گام زَدَن ها
تو چون منی
نشسته گریان
وقتی که به هم می خورند
غلامان یخبسته ی آسمان .
ـــــــــ