رساله ای درباره ÛŒ شعر از عقیل علی شاعر عراقی / ترجمه : ØÙ…زه کوتی

رغبتی به ØªÙØ³ÛŒØ± شعر ندارم . آن را روشمند Ùˆ مرزبندی نمی کنم
هراس ها و اندوه هایی هست که جوشش می کنند
Ùˆ به شعر Ùˆ اشک تبدیل Ù…ÛŒ شوند . ØÚ©Ø§ÛŒØª این است
رساله ای درباره ی شعر
عقیل علی شاعر عراقی
ترجمه : ØÙ…زه کوتی
ـــــــــــــــــــــــــــــ
دیباچه ی مترجم :
عقیل علی شاعر عراقی ØŒ در سال 1949 در شعر الناصریة ØŒ در جنوب عراق متولد شد . در سراسر عمر به نانوایی پرداخت . زندگی او درویشانه بود . یار او هادی السید نقاش کارتون خواب عراقی نمونه این درویشان بود ØŒ Ú©Ù‡ امام علی را مقتدای خود Ù…ÛŒ دانستند Ùˆ او را خداگونه Ù…ÛŒ دیدند . به گونه ای Ú©Ù‡ قسم خوردن به ØØ¶Ø±Øª علی برای آنان از قسم خوردن به خدا مهم تر بود . این درویشان هیچ ابایی نداشتند Ú©Ù‡ به خاطر یک دوست Ùقیری دست به دزدی بزنند . کما اینکه هادی السید ØŒ به خاطر یکی از دوستان هنرمندش Ú©Ù‡ در وضعیت اسÙناکی قرار Ú¯Ø±ÙØªÙ‡ Ùˆ تازه از زندان آزاد شده بود ØŒ مبادرت به دزدیدن بخاری کرد . تا دوستش بتواند در سرمای سوزان به کار هنری اش بپردازد .
از جمله مجموعه شعرهای عقیل علی « باغ های آدم » است . مجموعه ی دیگر او « آخرین پرنده متواری می شود » نام دارد ، که خالد المعالی شاعر ، مترجم و مدیر انتشارات « الجمل » در آلمان آن را در 1994 و با انتخاب خود به چاپ رساند .
عقیل علی در روز 15/5/2005 در کنار پیاده رویی در بغداد درگذشت .
رساله ای Ú©Ù‡ او درباره ÛŒ شعر نوشت باز Ù…ÛŒ گردد به دوران جوانی اش . این Ú¯ÙØªØ§Ø± کوتاه در سال 1974 در مجله ÛŒ « الکلمه » منتشر شد . اگر Ú†Ù‡ سال هایی طولانی از انتشار آن گذشته ØŒ ولی هنوز گیرایی Ùˆ شیرینی خود را ØÙظ کرده است .
ـــــــــــــــــــ
رغبتی به ØªÙØ³ÛŒØ± شعر ندارم . آن را روشمند Ùˆ مرزبندی نمی کنم . هراس ها Ùˆ اندوه هایی هست Ú©Ù‡ جوشش Ù…ÛŒ کنند Ùˆ به شعر Ùˆ اشک تبدیل Ù…ÛŒ شوند . ØÚ©Ø§ÛŒØª این است .
زمان شعر Ùˆ ØØ¬Ù… آن با خود جوشی Ùˆ بی هیچ وعده ÛŒ پیشینی زاده Ù…ÛŒ شود .
آنچه را Ú©Ù‡ این روزها نوشته Ù…ÛŒ شود نمی پسندم . کوشش Ùˆ تلاش هایی هست Ú©Ù‡ Ù…ÛŒ خواهند شعر را عقیم Ùˆ سترون کنند . شعر برای ما جسمی گند با لباس هایی پاکیزه است Ø› Ùˆ قصیدة النثر ØŒ به ویژه ØŒ به مرارت Ùˆ تلخی Ù…ØØ§ØµØ±Ù‡ شده Ùˆ برتری آن تنها رهین شاعران آن است . Ùکر نمی کنم Ú©Ù‡ Ù…ØÙ…د الماغوط ( 1 ) ØÙ‚ آن را ادا کرده باشد .
در مدت زمان کوتاهی به نمونه ای از نوشته هایی متباین دست ÛŒØ§ÙØªÙ… Ú©Ù‡ Ú†Ù‡ بسا پایه ÛŒ ادبی من بودند . از آن پس ØŒ با صبر Ùˆ گاه با بیهودگی شروع به جستن راه های خود کردم . نخست ØªØØª تاثیر ندای مردی شدم Ú©Ù‡ Ù…ÛŒ Ú¯ÙØª : « خودکشی تاجگذاری همه ÛŒ لذت ها Ùˆ سرخوشی هاست » . اما با Ù…ØØ§Ú©Ø§Øª با او نپرداختم . ولی او مرا به هیجان Ù…ÛŒ آورد Ùˆ من در انتظار او Ù…ÛŒ نشستم .
در ذیقار بیست سال به صلیب آویخته شدم Ø› Ùˆ یزید بر آستانه ÛŒ درد Ùˆ رنج ایستاده بود . از این جاست Ú©Ù‡ میل عمیقی به گریختن بیدار Ù…ÛŒ شود . از Ú†Ù‡ چیز ØŸ Ùˆ به کجا ØŸ Ú†Ù‡ بسا در شعر ØŒ جهان ها Ùˆ رنگ های Ø´ÙØ§Ù Ùˆ درخشانی باشد . برای همین است Ú©Ù‡ Ù…ÛŒ نویسم .
آیا چیز مهمی Ú¯ÙØªÙ… ØŸ نمی دانم ØŒ Ùˆ به آن هم رغبتی ندارم .
در پایان بگویم Ú©Ù‡ من از روز اول ØŒ از دشنام روزها Ùˆ آکنده به ترس گذشتم Ùˆ مهمانان خانواده Ùˆ ÙØ§Ù†ÙˆØ³ های جوانی ØŒ مرا نوشیدند . گردن من بودم . در زندان پیامبر با Ù…Ùهر Ùنا Ù…ÛŒ شوم . سر خود را از آب های قبیله بیرون Ù…ÛŒ کشانم Ø› Ø¨Ø±Ø§ÙØ±ÙˆØ®ØªÙ‡ چون خشم Ùˆ گند چون ناجوانمردی .
ـــــــــــــــــــ
1 : Ù…ØÙ…د الماغوط : از بزرگ ترین شاعران نثر نویس امروز عرب است . او در سال 1934 Ùˆ بنا به Ú¯ÙØªÙ‡ ای در سال 1930 در دمشق متولد شد . او اساسا Ù‹ شاعری است اندوه گین Ùˆ بدبین نسبت به زندگی Ùˆ سیاست . این بدبینی نیز بر زبان شعر او تاثیر ÙØ±Ø§ÙˆØ§Ù†ÛŒ گذاشته است . ادبیات Ø´ÙØ§Ù‡ÛŒ Ùˆ ادبیات Ú©ÙˆÚ†Ù‡ بازاری در شعر او دخالت چشم گیری دارد . او معمولا Ù‹ بی نظم Ù…ÛŒ نویسد . در انتخاب کلمات آزاد است . در شعر او ØØ¶Ø±Øª Ù…Ø³ÛŒØ Ø¯Ø± کنار پله بازی Ú©Ù† اسطوره ای جهان قرار Ù…ÛŒ گیرد . قوطی های ØÙ„بی ØŒ زندگی زاغه نشینی ØŒ عشق Ùقیرانه ØŒ بی پولی ØŒ سیگارهای ارزان قیمت . این است شعر Ù…ØÙ…د الماغوط .
Ù…ØÙ…د الماغوط هیچ وقت نظریات روشنÙکری مجله ÛŒ شعر را ØŒ Ú©Ù‡ تاثیر ÙØ±Ø§ÙˆØ§Ù†ÛŒ بر تÙکر شعر معاصر عرب گذاشت ØŒ قبول نداشت Ùˆ هیچ گاه نتوانست شعر عروضی Ùˆ ØªÙØ¹ÛŒÙ„Ù‡ را برتابد . او Ù…ÛŒ Ú¯ÙØª من شاعر بی سوادی هستم . ØÙˆØµÙ„Ù‡ ÛŒ نظریه ÛŒ پردازی ندارم . شعر را همان گونه Ú©Ù‡ Ù…ÛŒ بینم Ùˆ ØØ³ Ù…ÛŒ کنم ØŒ Ù…ÛŒ نویسم . Ù…ØÙ…د الماغوط در بهار سال 2006 در بیروت درگذشت . Ù…