پائیز آلمان نویسنده: استیگ داگرمن / برگردان: Ø§Ø³ØØ§Ù‚ نجم الدین

داگرمن Ù…ÛŒ نویسد: پائیز 1946 غم انگیز، سرد Ùˆ بارانی بود. Ù‚ØØ·ÛŒ Ùˆ گرسنگی یک سوم روهر Ùˆ ØÙˆØ§Ù„ÛŒ آن را در بر Ú¯Ø±ÙØªÙ‡ بود، در تمام طول پائیز قطارها مهاجرین را از آلمان شرقی به آلمان غربی Ù…ÛŒ رساندند.
پائیز آلمان
نویسنده: استیگ داگرمن
برگردان: Ø§Ø³ØØ§Ù‚ نجم الدین
در پائیز 1946 استیگ داگرمن به آلمان جنگ زده Ùˆ ویران Ø³ÙØ± کرد Ùˆ سپس یادداشت هایش را در کتابی بنام پائیز آلمان به چاپ رسانید. کتاب شامل مقاله های متعددی با عنوان های: پائیز آلمان، سقوط، کلیسای بمباران شده، کیک Ùقرا، هنر ÙØ±ÙˆØ¯ØŒ ناخوانده ها، دشمنان، نسل از دست Ø±ÙØªÙ‡ØŒ راه عدالت، روز سردی در بایر مونیخ، از میان جنگل آویخته، بازگشت هامبورگ ØŒ درد Ùˆ رنج ادبیات، ØªØØ±ÛŒØ± شده است. از میان همه این مقاله ها من پائیز آلمان را به ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ برگردانده ام Ú©Ù‡ در ØÙ‚یقت نبض این کتاب است.
داگرمن Ù…ÛŒ نویسد: پائیز 1946 غم انگیز، سرد Ùˆ بارانی بود. Ù‚ØØ·ÛŒ Ùˆ گرسنگی یک سوم روهر Ùˆ ØÙˆØ§Ù„ÛŒ آن را در بر Ú¯Ø±ÙØªÙ‡ بود، در تمام طول پائیز قطارها مهاجرین را از آلمان شرقی به آلمان غربی Ù…ÛŒ رساندند. مهاجرین ناخوانده، گرسنه ØŒ داغان شده در ایستگاه بدبو Ùˆ اتاق Ù†ÙØªÛŒ Ùˆ یا به عبارت دیگر ایستگاه بی پنجره بدون هواکش نشانه ای از شکست Ùˆ ویرانی شهرهای آلمان داشت.
بهتر است Ú¯ÙØªÙ‡ شود Ú©Ù‡ سیل مهاجرت مناطق آسیب دیده روهر Ùˆ البه سوی بایر مونیخ روانه بودند، مونیخ شهری بود Ú©Ù‡ نبض سیاست داخلی آلمان در آن Ù…ÛŒ تپید هر چند Ú©Ù‡ آلمان ÙØ§Ù‚د سیاست داخلی روشنی بود.
خواب بر چشمان کسی نبود، بر تخت های بی پتو هر کسی یخ Ù…ÛŒ زد Ùˆ با پاهای یخ زده باید از آب هایی عبور Ù…ÛŒ کردند تا به درخت هایی Ú©Ù‡ در اثر بمب ها از ریشه کنده شده بودند، آتشی Ø¨Ø±Ø§ÙØ±ÙˆØ²Ù†Ø¯ Ùˆ گرم شوند. جایی آن پشت ها در آب صدای سرÙÙ‡ کودکانی Ú©Ù‡ از بیماری ت.ب.Ø« رنج Ù…ÛŒ برند، شنیده Ù…ÛŒ شد. آب به اندازه کاÙÛŒ بود Ùˆ بر آتش دان دیگ های آب Ù…ÛŒ جوشید Ùˆ هر کسی بر آن آب ها Ú©Ù‡ در زیر زمین های پوشیده، انبار شده، دست دراز Ù…ÛŒ کرد Ùˆ چند سیب زمینی یخ زده از آب بیرون Ù…ÛŒ کشید Ùˆ در دیگی Ú©Ù‡ Ù…ÛŒ جوشید، Ù…ÛŒ انداختند تا پخته Ùˆ قابل خوردن شود.
دسته نازیست ها ÙˆØØ´ÛŒØ§Ù†Ù‡ برای سرکوب Ùˆ نابودی سریع آماده بودند، Ùˆ از خانواده های رنج دیده Ù…ÛŒ خواستند تا کودکانشان را هر Ú†Ù‡ زودتر از اتاق به زیر باران ببرند.
سقوط اخلاقی Ùˆ Ø§Ù†ØØ·Ø§Ø· وجدانی در زیرزمین های پر از آب گشته بیداد Ù…ÛŒ کرد Ùˆ مادران برای سربازان رهایی بخش Ú©Ù‡ برای نجات Ùˆ بیرون کشیدن از Ú©Ø«Ø§ÙØª Ùˆ آلودگی Ø´Ø±Ø§ÙØªÙ…ندانه کار Ù…ÛŒ کردند، پاسخی نداشتند Ùˆ چهره جوانان ÙˆØØ´ØªÙ†Ø§Ú© پیری Ù…ÛŒ زد.
بسختی Ù…ÛŒ توان Ø±ÙØªØ§Ø±Ù‡Ø§ÛŒ بد Ùˆ نارضایتی ها ØØªÛŒ از طر٠دمکرات های پیروز شده از یاد برد. آنان Ø¨Ø±Ø§ØØªÛŒ Ù…ÛŒ توانستند انتقال این انسان های جنگ زده به اتاق هایی با امکانات مناسب Ùˆ یا در زیرزمین های هامبورگ، ÙØ±Ø§Ù†Ú©Ùورت Ùˆ یا ایسن سکنی دهند. در آن پائیز، خبرنگاری با خانواده ها Ù…ØØªØ§Ø· در باره پیروزی دمکراسی در آلمان Ù…ØµØ§ØØ¨Ù‡ Ù…ÛŒ کرد Ùˆ سئوال این بود Ú©Ù‡ آیا آن ها وضعیت بهتری در دوران هیتلر داشته اند؟ آنان در آن هیاهو Ùˆ اتاق غیر بهداشتی Ùˆ بدبو برای دادن پاسخ از سر Ùˆ کوله هم بالا Ù…ÛŒ Ø±ÙØªÙ†Ø¯ Ùˆ سپس خبرنگار آن اتاق را بسختی ترک Ùˆ به سوی اتوموبیل انگلیسی Ùˆ یا جیب آمریکایی اش Ø±ÙØª تا ÙØ§Ø±Øº از آن هیاهو آبجوی سردی نوش جان کند. سپس مقاله ای با تیتر نازیست ها در آلمان زنده اند، به چاپ رسانید.
در باره خشم Ùˆ Ø±ÙØªØ§Ø± ÙˆØØ´ÛŒØ§Ù†Ù‡ آلمانی ها Ú†Ù‡ در درون آلمان Ùˆ Ú†Ù‡ در خارج از آلمان هیچ انگیزه ای جز تØÙ‚Ù‚ ÙˆØØ´ÛŒ گری Ùˆ خشونت آلمانی نمی توان برایش جست. زیرا Ú©Ù‡ در هر صورت آلمانی ها خشونت را کاملأ تØÙ‚Ù‚ بخشیده اند، نمونه بارز Ø±ÙØªØ§Ø±Ù‡Ø§ÛŒ ÙˆØØ´ÛŒØ§Ù†Ù‡ آنان در قبال آلمانی هایی است Ú©Ù‡ قربانی ØÙ…لات جنگی نازیست ها بوده اند Ùˆ با برچیده شدن نازیست هنوز نیز به آنان ظلم Ù…ÛŒ شود. اما آنچه Ú©Ù‡ انتظار Ù…ÛŒ رود این است Ú©Ù‡ آلمانی ها از شکست باید درس بگیرند Ùˆ البته گرسنگی نمی تواند در این کارزار معلم مناسبی باشد.
جنگ بدآموزی کرده است Ùˆ اگر Ú†Ù‡ هنوز در زیر زمین های آلمانی روش خشونت ورزی هیتلر کارساز است، آلمانی ها تا لغو کامل ÙØ±Ù‡Ù†Ú¯ ÙØ§Ø´ÛŒØ³ØªÛŒ Ùˆ نازیستی نمی توانند دمکراسی را آن گونه Ú©Ù‡ Ù…ÛŒ بایست بکار ببندند. آنان در آغاز باید ÙˆØØ´Øª Ùˆ نسل Ú©Ø´ÛŒ را از میان بردارند.
ÙØ§Ø¬Ø¹Ù‡ آلمان بر بستر ایدئولوژی برتری طلبی آلمانی ØØ§ØµÙ„ شده است Ùˆ گرسنگی Ùˆ Ù‚ØØ·ÛŒ Ù…Ø§ÛŒØØµÙ„ روانی Ùˆ شیوه اندیشه ای است Ú©Ù‡ آلمانی ها را اسیر ساخته است.
در زیرزمین ها اندیشه درستی از برقراری دمکراسی ØØ§Ú©Ù… نبود Ùˆ ÙˆØØ´Øª Ùˆ ترس ØØ§Ú©Ù… مانع تلاش ها برای عبور از گرسنگی بود.
همان طور Ú©Ù‡ Ø·Ø±Ø Ø§Ø®Ø±Ø§Ø¬ همگانی نازیست ها از زیر زمین های آلمانی با تلخی Ùˆ خشونت همراه بود، به همان اندازه آلمانی ها درک نادرستی از ایده های دمکراسی داشتند، Ø´Ú©Ù… گرسنه در ابتدا باید سیر شود.
دمکراسی به معنای انتخابات نیست، بلکه دمکراسی تغییر اساسی Ùˆ دست یابی به شرایط بهتر زیستی در مد نظر دارد، این Ú©Ù‡ امید ها را زنده Ù†Ú¯Ù‡ دارد اما آنچه Ú©Ù‡ در آلمان رخ Ù…ÛŒ دهد، امید ها را به یأس Ù…ÛŒ کشاند. مشارکت عمومی را تهدید Ù…ÛŒ کنند Ùˆ به Ø¯ÙØ§Ø¹ از ایده های نظامی گری تمایل دارند، آنان تمام اشیاهایی Ú©Ù‡ در زیرزمین ها بود را شکستند Ùˆ یا در پائیز بارانی دور ریختند.
آلمانی ها باید دست از نظامی گری Ùˆ یونÙورم پوشی بردارند Ùˆ بدون هیچ ترسی آغوششان را برای دمکراسی باز کنند. هر چند Ú©Ù‡ بسیاری از آلمانی ها به این روش تمایل دارند.
خبرنگارانی Ú©Ù‡ از زیر زمین های آلمانی عقب نشینی کردند Ùˆ ØØ§Ø¶Ø± نشدند گزارشی از بدبختی Ùˆ Ùلاکت جنگ آلمانی مطلبی بنویسند، باید سر هوش بیایند Ùˆ وظیÙÙ‡ خبرنگاری را بی هیچ سانسوری بازتاب دهند. گرسنگی، Ù‚ØØ·ÛŒ Ùˆ مرگ Ùˆ میر انسان های بی گناه باید به گوش جهانیان رسیده شود Ùˆ این ها دردها Ùˆ رنج های بزرگ انسانی است Ú©Ù‡ در اثر اشتباهات مهلک ملتی را به کام مرگ کشانده است.
https://nasremah.persianblog.ir/