سید ØÛŒØ¯Ø± بیات---- در سوگ دیلماج
دیلماج در زبان ترکی به معنای مترجم است Ú©Ù‡ قبلا در ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ نیز کاربرد داشت Ùˆ ØØ¶Ø±Ø§Øª Ù¾Ø§Ù†â€ŒÙØ§Ø±Ø³ÛŒØ³Øª به ØØ³Ø§Ø¨ این واژه بیگانه ترکی رسیدند Ùˆ آن را از صØÛŒÙÙ‡ مقدس زبان ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ بیرون راندند. در وهله نخست شاید به نظر برسد Ú©Ù‡ این نشریه بیشتر به مسائلی نظیر ترجمه Ùˆ
در سوگ دیلماج
سید ØÛŒØ¯Ø± بیات
1
قضیه مربوط به چهار سال پیش (آذر 1382) است، هنگام مطالعه روزنامه شرق تیتر «18 نشریه مجوز انتشار Ú¯Ø±ÙØªÙ†Ø¯Â» نظرم را جلب کرد. در آنجا در بین نشریه‌های مجوز Ú¯Ø±ÙØªÙ‡ØŒ اسم دیلماج به ØµØ§ØØ¨ امتیازی علیرضا صراÙÛŒ نیز بود. آن موقع مسئول ØµÙØÙ‡ ÙØ±Ù‡Ù†Ú¯ Ùˆ ادب نشریه پیام قم بودم Ú©Ù‡ البته در آن ØµÙØÙ‡ عملا به ادبیات آذربایجان Ùˆ اخبار مربوط به آن می‌پرداختیم. ÙØ±ØµØª را از دست نداده Ùˆ ÙØ±Ø¯Ø§ یا پس ÙØ±Ø¯Ø§ÛŒ آنروز این خبر را به همراه عکسی Ú©Ù‡ در یک مراسم از آقای صراÙÛŒ Ú¯Ø±ÙØªÙ‡â€Œ بودم منتشر کردم. در همان اثنا یادم نیست Ú©Ù‡ به صورت ØØ¶ÙˆØ±ÛŒ یا تلÙÙ†ÛŒ به استاد دکتر صدیق هم خبر را Ú¯ÙØªÙ…. چند روز بعد تلÙÙ† منزل زنگ خورد، ساعت ØØ¯ÙˆØ¯ نه شب بود، صدای آشنای دکتر صدیق بود Ú©Ù‡ به زبان ترکی Ù…ÛŒâ€ŒÚ¯ÙØª:
«آقای بیات! مهندس صراÙÛŒ اینجاست بیا با خودش ØµØØ¨Øª کن، اما مژدگانی‌اش مال من است» Ùˆ گوشی را به آقای صراÙÛŒ داد. آقای صراÙÛŒ بعد از سلام Ùˆ اØÙˆØ§Ù„‌پرسی مختصر پرسید Ú©Ù‡ خبر را کجا دیده‌اید؟ نگاهی به اطرا٠انداختم روزنامه شرق Ùˆ Ø§ØªÙØ§Ù‚ا همان ØµÙØÙ‡ مورد نظر هنوز کنار تلÙÙ† بود، روزنامه را برداشته Ùˆ به قول دکتر باستانی پاریزی: «از نام Ùˆ ازنشانی Ùˆ از جایگاه زیست» با شماره روزنامه Ùˆ شماره ØµÙØÙ‡ Ùˆ تیتر خبر مورد نظر Ùˆ ...برای مهندس صراÙÛŒ Ø´Ø±Ø Ø¯Ø§Ø¯Ù…. بلی درست است مهندس از ماجرا بی‌خبر بوده است. Ù…ÛŒâ€ŒÚ¯ÙØª:
«پنج سالی بود Ú©Ù‡ درخواست مجوز داده‌ بودم Ùˆ چند بار نیز پیگیری کردم اما آنقدر کار طولانی شد Ú©Ù‡ دیگر ÙØ±Ø§Ù…وش کرده بودم، Ùکر می‌کردم دیگر مجوز داده نشد».
این شاید از جالبترین خاطرات مطبوعاتی من است Ú©Ù‡ قبل از اینکه آقای صراÙÛŒ این قضیه را بÙهمد من در پیام قم منتشر کرده بودم. مسئله مژدگانی هم Ú©Ù‡ گویا قرار بود ویژه‌نامه‌ای مربوط به استاد صدیق منتشر شود جامه عمل نپوشید. البته مقالات استاد به کرات در دیلماج منتشر شدند Ú©Ù‡ شاید ØØ¬Ù…شان با مطالب یک ویژه‌نامه برابری کند.
2
به دلایلی Ú©Ù‡ بعدها شاید به آن بپردازم همکاری نزدیکی با مطبوعات آذربایجان به استثنای مطبوعات زنجان نداشته‌ام، به همین جهت Ø§ØØªÙ…الا هیچ مطلبی از این قلم در نشریه دیلماج چاپ نشد، جز دو شعر در شماره آخر Ú©Ù‡ وقتی شنیدم دیلماج توقی٠شده است، باخود Ú¯ÙØªÙ…: اسم ما ØØªÙ…ا به دیلماج شگون نداشته، کاش آن دو شعر Ú©ÙˆÚ†Ú© هم چاپ نشده بودند.
3
مهندس صراÙÛŒ در تابستان امسال از من خواستند Ú©Ù‡ Ù…ØµØ§ØØ¨Ù‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ کوتاهی را Ú©Ù‡ هر از گاهی با برخی از نویسندگان انجام می‌دهم قبل از انتشار در اینترنت برای دیلماج Ø¨ÙØ±Ø³ØªÙ…ØŒ من هم ÙØ±ØµØª را غنیمت دانسته Ùˆ دو Ù…ØµØ§ØØ¨Ù‡ انجام دادم یکی با خود ایشان Ùˆ دیگری با یکی از عاشیقهای شاهسون. در مورد اولی مهندس صراÙÛŒ Ú¯ÙØªÙ†Ø¯: درست نیست Ú©Ù‡ Ù…ØµØ§ØØ¨Ù‡ من در نشریه‌‌ مربوط به خودم چاپ شود لذا آنرا در اینترنت منتشر کردم. اما دومی جزو مندرجات شماره بعدی دیلماج بود Ú©Ù‡ امیدوارم با Ø±ÙØ¹ توقی٠آن در خود دیلماج ÙØ±ØµØª انتشار بیابد.
4
دیلماج یک نشریه Ù…Ù†ØØµØ± به ÙØ±Ø¯ است. از نظر ظاهری Ùˆ مسائل مربوط به گراÙیک Ùˆ چاپ در ØØ¯ نشریات کشوری است اما عمده ØØ³Ù† دیلماج در شیوه مدیریت صØÛŒØ Ùˆ سالم آن است. خوانندگان مجله اگر دقت کرده باشند دیلماج برای هر شماره یک سردبیر مخصوصی داشت Ú©Ù‡ آن سردبیر در ØÙˆÙ„ یک موضوع مثلا مساله زن، دموکراسی یا ادبیات یا باستانشناسی مطالبی را تدوین Ùˆ منتشر می‌کرد. این شیوه مدیریت کم‌نظیر موجب می‌شد Ú©Ù‡ نشریه در زمینه‌های تخصصی چند کلمه ØØ±Ù Ùˆ ØØ³Ø§Ø¨ برای Ú¯ÙØªÙ† داشته باشد Ùˆ علاوه بر ÙØ±Ù… Ùˆ Ø´Ú©Ù„ در Ù…ØØªÙˆØ§ نیز جز نشریات برتر کشور باشد. در جامعه‌ای Ú©Ù‡ یکی از بزرگترین مشکلات آن را عدم روØÛŒÙ‡ برای کار جمعی عنوان می‌کنند این روØÛŒÙ‡ مهندس صراÙÛŒ غنیمتی برای کشور Ùˆ آذربایجان بود Ú©Ù‡ اشخاص ØµØ§ØØ¨ صلاØÛŒØª ÙØ±ØµØª بروز داشته‌های خود را داشته باشند Ùˆ Ø¨ØØ«â€ŒÙ‡Ø§ کاملا علمی Ùˆ تخصصی Ù…Ø·Ø±Ø Ø´ÙˆÙ†Ø¯.
5
دیلماج در زبان ترکی به معنای مترجم است Ú©Ù‡ قبلا در ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ نیز کاربرد داشت Ùˆ ØØ¶Ø±Ø§Øª Ù¾Ø§Ù†â€ŒÙØ§Ø±Ø³ÛŒØ³Øª به ØØ³Ø§Ø¨ این واژه بیگانه ترکی رسیدند Ùˆ آن را از صØÛŒÙÙ‡ مقدس زبان ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ بیرون راندند. در وهله نخست شاید به نظر برسد Ú©Ù‡ این نشریه بیشتر به مسائلی نظیر ترجمه Ùˆ ... نظر دارد Ùˆ انتخاب این نام برای یک نشریه سیاسی ÙØ±Ù‡Ù†Ú¯ÛŒ Ùˆ اجتماعی Ùˆ اقتصادی Ú©Ù…ÛŒ غیر مناسب به نظر می‌رسد، لیکن وقتی Ùکر می‌کنیم Ú©Ù‡ در ایران هیچ کسی زبان هیچ کسی را نمی‌Ùهمد Ùˆ به قول ترکها هیچ کس خط آن دیگری را نمی‌خواند وجود یک مترجم بسیار ضروری است Ú©Ù‡ همه چیز را ØªÙˆØ¶ÛŒØ Ø¯Ù‡Ø¯ Ùˆ ترجمه کند تا سوء ØªÙØ§Ù‡Ù…ات Ùˆ عدم درک طر٠مقابل از بین برود، از این ØÛŒØ« نام دیلماج بسیار هوشمندانه انتخاب شده است.
6
هر شب ستاره‌ای به زمین می‌کشند و باز
این آسمان غمزده غرق ستاره‌هاست
هوشنگ ابتهاج سایه
توقی٠دیلماج با هیچ عر٠و قانونی سازگار نیست، توقی٠بدون ادعا Ùˆ دلیل Ùˆ قبل از تشکیل دادگاه Ùˆ تÙهیم اتهام Ùˆ...
دنیای امروز دنیایی نیست Ú©Ù‡ بتوان واژه‌ها Ùˆ اندیشه‌ها را با ساطور سانسور قطعه قطعه کرد Ùˆ لاشه آنها را تØÙˆÛŒÙ„ جامعه داد:
جز لاشه‌ای به جای نمی‌ماند از کلام
چون سطر سطرش از دم ساطور بگذرد
ØØ³ÛŒÙ† منزوی
در عصر ماهواره Ùˆ اینترنت ØØ±Ùها Ú¯ÙØªÙ‡â€Œ میشوند، Ùˆ مخاطبان میشوند. Ø·ÛŒ چند روز گذشته Ú©Ù‡ از تلویزیون خسته شده Ùˆ به سراغ رادیو Ø±ÙØªÙ‡ بودم تا بلکه برنامه‌های ترکی Ùˆ عربی دلخواه خودم را در آن پیدا کنم، با مسئله Ø´Ú¯ÙØªÛŒ مواجه شدم: تقریبا در تمامی ساعات شبانه‌روز رادیوهای اپوزسیون یا رادیوهای مربوط به کشورهای غربی به زبان ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ برنامه پخش می‌کنند، Ùˆ در همان ÙØ§ØµÙ„ه‌ای Ú©Ù‡ دنبال شبکه دلخواهت می‌گردی اخباری از تظاهرات کارگران کارخانه شکر Ù‡ÙØª تپه، ØÚ©Ù… سنگسار در Ùلان شهر Ùˆ... به گوشت میخورد. ØØ§Ù„ مثلا با بستن نشریه دیلماج Ú†Ù‡ Ø§ØªÙØ§Ù‚ÛŒ Ù…ÛŒâ€ŒØ§ÙØªØ¯ Ú©Ù‡ در صورت ادامه آن نخواهد Ø§ÙØªØ§Ø¯ یا بالعکس؟
Ø§ØªÙØ§Ù‚ا در ÙØ¶Ø§ÛŒÛŒ Ú©Ù‡ رسانه‌های خبری به صورت سرسام‌آوری از دولت ایران انتقاد می‌کنند Ùˆ راست Ùˆ دروغ را به هم می‌باÙند Ùˆ بیشتر از آنکه قصد Ø§ØµÙ„Ø§Ø Ø¯Ø§Ø´ØªÙ‡ باشند قصد آشوب در سر می‌پرورانند، وجود نشریاتی چون دیلماج Ú©Ù‡ به رواج عقلانیت در جامعه می‌پردازد بسیار ضروری Ùˆ بایسته است.
اما چه سود که «گوش اگر گوش تو و ناله اگر ناله ماست...»
باری اگر دیلماج خدای نکرده خطایی را نیز مرتکب شده بود باید به جهت اینکه نشریات دوزبانه ترکی ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ به عدد انگشتان یک دست هم نمی‌رسند با تذکراتی چند مجال انتشار Ù…ÛŒâ€ŒÛŒØ§ÙØªØŒ اما طبیعی است Ú©Ù‡ میزان عناد ØÚ©ÙˆÙ…ت با نشریات ترکی بسیار بیشتر از نشریات ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ است Ùˆ اصلا خود ترکی نوشتن اولین جرم نانوشته در قاموس دولت ایران است.
هر چه قدر به دنبال علتی برای توقی٠دیلماج گشتم چیزی پیدا نکردم جز دو مورد:
Ø§ØØªÙ…الا رواج عقلانیت در بین هویت‌خواهان ترک Ú©Ù‡ خواستار رسمی‌شدن زبان ترکی در ایران Ùˆ اØÙ‚اق سایر ØÙ‚وق ÙØ±Ù‡Ù†Ú¯ÛŒØŒ اجتماعی Ùˆ اقتصادی ترکهای ایران هستند از دیدگاه ØÚ©ÙˆÙ…ت منÙÛŒ تلقی شده است چرا Ú©Ù‡ بزرگترین ØØ³Ù† این ØØ±Ú©Øª همان مدنی بودن Ùˆ مسالمت آمیز بودن آن است Ùˆ دولت می‌خواهد این ØØ±Ú©Øª را به سوی رادیکالیزم سوق دهد تا بهانه‌های بیشتری برای مقابله آن داشته باشد.
Ø¨ØØ« ستاره‌های ÙØ±Ù‡Ù†Ú¯ÛŒ Ùˆ ادبی سال Ú©Ù‡ به ابتکار نشریه ØÛŒØ¯Ø±Ø¨Ø§Ø¨Ø§ Ù…Ø·Ø±Ø Ø´Ø¯ Ùˆ در آن اشخاصی مثل آقای ایواز طاها Ùˆ ناصر منظوری Ùˆ هادی قاراچای Ùˆ Ù…ØÙ…درضا لوایی Ùˆ سعید موغانلو Ùˆ... از سوی خوانندگان به عنوان ستارگان موضوعاتی چون رمان Ùˆ شعر Ùˆ ÙØ¹Ø§Ù„یت‌های ÙØ±Ù‡Ù†Ú¯ÛŒ انتخاب شدند Ùˆ بعد از آن بخش ترکی نشریه ØÛŒØ¯Ø±Ø¨Ø§Ø¨Ø§ تعطیل شد. بعد از آن دیلماج در آخرین شماره خود خلاصه‌ای از مسائل مربوط به ستاره‌های ÙØ±Ù‡Ù†Ú¯ÛŒ Ùˆ ادبی آذربایجان را ارائه داد Ùˆ توقی٠شد. بعید نیست Ú©Ù‡ توقی٠دیلماج بی‌ربط با این مسئله نباشد.
به هر ØØ§Ù„ امیدواریم نشریه دیلماج به زودی Ø±ÙØ¹ توقی٠شده Ùˆ به کیوسک مطبوعاتی ها برگردد.
----
www.hbayat.com
heydarbayat@gmail.com
در سوگ دیلماج
سید ØÛŒØ¯Ø± بیات
1
قضیه مربوط به چهار سال پیش (آذر 1382) است، هنگام مطالعه روزنامه شرق تیتر «18 نشریه مجوز انتشار Ú¯Ø±ÙØªÙ†Ø¯Â» نظرم را جلب کرد. در آنجا در بین نشریه‌های مجوز Ú¯Ø±ÙØªÙ‡ØŒ اسم دیلماج به ØµØ§ØØ¨ امتیازی علیرضا صراÙÛŒ نیز بود. آن موقع مسئول ØµÙØÙ‡ ÙØ±Ù‡Ù†Ú¯ Ùˆ ادب نشریه پیام قم بودم Ú©Ù‡ البته در آن ØµÙØÙ‡ عملا به ادبیات آذربایجان Ùˆ اخبار مربوط به آن می‌پرداختیم. ÙØ±ØµØª را از دست نداده Ùˆ ÙØ±Ø¯Ø§ یا پس ÙØ±Ø¯Ø§ÛŒ آنروز این خبر را به همراه عکسی Ú©Ù‡ در یک مراسم از آقای صراÙÛŒ Ú¯Ø±ÙØªÙ‡â€Œ بودم منتشر کردم. در همان اثنا یادم نیست Ú©Ù‡ به صورت ØØ¶ÙˆØ±ÛŒ یا تلÙÙ†ÛŒ به استاد دکتر صدیق هم خبر را Ú¯ÙØªÙ…. چند روز بعد تلÙÙ† منزل زنگ خورد، ساعت ØØ¯ÙˆØ¯ نه شب بود، صدای آشنای دکتر صدیق بود Ú©Ù‡ به زبان ترکی Ù…ÛŒâ€ŒÚ¯ÙØª:
«آقای بیات! مهندس صراÙÛŒ اینجاست بیا با خودش ØµØØ¨Øª کن، اما مژدگانی‌اش مال من است» Ùˆ گوشی را به آقای صراÙÛŒ داد. آقای صراÙÛŒ بعد از سلام Ùˆ اØÙˆØ§Ù„‌پرسی مختصر پرسید Ú©Ù‡ خبر را کجا دیده‌اید؟ نگاهی به اطرا٠انداختم روزنامه شرق Ùˆ Ø§ØªÙØ§Ù‚ا همان ØµÙØÙ‡ مورد نظر هنوز کنار تلÙÙ† بود، روزنامه را برداشته Ùˆ به قول دکتر باستانی پاریزی: «از نام Ùˆ ازنشانی Ùˆ از جایگاه زیست» با شماره روزنامه Ùˆ شماره ØµÙØÙ‡ Ùˆ تیتر خبر مورد نظر Ùˆ ...برای مهندس صراÙÛŒ Ø´Ø±Ø Ø¯Ø§Ø¯Ù…. بلی درست است مهندس از ماجرا بی‌خبر بوده است. Ù…ÛŒâ€ŒÚ¯ÙØª:
«پنج سالی بود Ú©Ù‡ درخواست مجوز داده‌ بودم Ùˆ چند بار نیز پیگیری کردم اما آنقدر کار طولانی شد Ú©Ù‡ دیگر ÙØ±Ø§Ù…وش کرده بودم، Ùکر می‌کردم دیگر مجوز داده نشد».
این شاید از جالبترین خاطرات مطبوعاتی من است Ú©Ù‡ قبل از اینکه آقای صراÙÛŒ این قضیه را بÙهمد من در پیام قم منتشر کرده بودم. مسئله مژدگانی هم Ú©Ù‡ گویا قرار بود ویژه‌نامه‌ای مربوط به استاد صدیق منتشر شود جامه عمل نپوشید. البته مقالات استاد به کرات در دیلماج منتشر شدند Ú©Ù‡ شاید ØØ¬Ù…شان با مطالب یک ویژه‌نامه برابری کند.
2
به دلایلی Ú©Ù‡ بعدها شاید به آن بپردازم همکاری نزدیکی با مطبوعات آذربایجان به استثنای مطبوعات زنجان نداشته‌ام، به همین جهت Ø§ØØªÙ…الا هیچ مطلبی از این قلم در نشریه دیلماج چاپ نشد، جز دو شعر در شماره آخر Ú©Ù‡ وقتی شنیدم دیلماج توقی٠شده است، باخود Ú¯ÙØªÙ…: اسم ما ØØªÙ…ا به دیلماج شگون نداشته، کاش آن دو شعر Ú©ÙˆÚ†Ú© هم چاپ نشده بودند.
3
مهندس صراÙÛŒ در تابستان امسال از من خواستند Ú©Ù‡ Ù…ØµØ§ØØ¨Ù‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ کوتاهی را Ú©Ù‡ هر از گاهی با برخی از نویسندگان انجام می‌دهم قبل از انتشار در اینترنت برای دیلماج Ø¨ÙØ±Ø³ØªÙ…ØŒ من هم ÙØ±ØµØª را غنیمت دانسته Ùˆ دو Ù…ØµØ§ØØ¨Ù‡ انجام دادم یکی با خود ایشان Ùˆ دیگری با یکی از عاشیقهای شاهسون. در مورد اولی مهندس صراÙÛŒ Ú¯ÙØªÙ†Ø¯: درست نیست Ú©Ù‡ Ù…ØµØ§ØØ¨Ù‡ من در نشریه‌‌ مربوط به خودم چاپ شود لذا آنرا در اینترنت منتشر کردم. اما دومی جزو مندرجات شماره بعدی دیلماج بود Ú©Ù‡ امیدوارم با Ø±ÙØ¹ توقی٠آن در خود دیلماج ÙØ±ØµØª انتشار بیابد.
4
دیلماج یک نشریه Ù…Ù†ØØµØ± به ÙØ±Ø¯ است. از نظر ظاهری Ùˆ مسائل مربوط به گراÙیک Ùˆ چاپ در ØØ¯ نشریات کشوری است اما عمده ØØ³Ù† دیلماج در شیوه مدیریت صØÛŒØ Ùˆ سالم آن است. خوانندگان مجله اگر دقت کرده باشند دیلماج برای هر شماره یک سردبیر مخصوصی داشت Ú©Ù‡ آن سردبیر در ØÙˆÙ„ یک موضوع مثلا مساله زن، دموکراسی یا ادبیات یا باستانشناسی مطالبی را تدوین Ùˆ منتشر می‌کرد. این شیوه مدیریت کم‌نظیر موجب می‌شد Ú©Ù‡ نشریه در زمینه‌های تخصصی چند کلمه ØØ±Ù Ùˆ ØØ³Ø§Ø¨ برای Ú¯ÙØªÙ† داشته باشد Ùˆ علاوه بر ÙØ±Ù… Ùˆ Ø´Ú©Ù„ در Ù…ØØªÙˆØ§ نیز جز نشریات برتر کشور باشد. در جامعه‌ای Ú©Ù‡ یکی از بزرگترین مشکلات آن را عدم روØÛŒÙ‡ برای کار جمعی عنوان می‌کنند این روØÛŒÙ‡ مهندس صراÙÛŒ غنیمتی برای کشور Ùˆ آذربایجان بود Ú©Ù‡ اشخاص ØµØ§ØØ¨ صلاØÛŒØª ÙØ±ØµØª بروز داشته‌های خود را داشته باشند Ùˆ Ø¨ØØ«â€ŒÙ‡Ø§ کاملا علمی Ùˆ تخصصی Ù…Ø·Ø±Ø Ø´ÙˆÙ†Ø¯.
5
دیلماج در زبان ترکی به معنای مترجم است Ú©Ù‡ قبلا در ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ نیز کاربرد داشت Ùˆ ØØ¶Ø±Ø§Øª Ù¾Ø§Ù†â€ŒÙØ§Ø±Ø³ÛŒØ³Øª به ØØ³Ø§Ø¨ این واژه بیگانه ترکی رسیدند Ùˆ آن را از صØÛŒÙÙ‡ مقدس زبان ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ بیرون راندند. در وهله نخست شاید به نظر برسد Ú©Ù‡ این نشریه بیشتر به مسائلی نظیر ترجمه Ùˆ ... نظر دارد Ùˆ انتخاب این نام برای یک نشریه سیاسی ÙØ±Ù‡Ù†Ú¯ÛŒ Ùˆ اجتماعی Ùˆ اقتصادی Ú©Ù…ÛŒ غیر مناسب به نظر می‌رسد، لیکن وقتی Ùکر می‌کنیم Ú©Ù‡ در ایران هیچ کسی زبان هیچ کسی را نمی‌Ùهمد Ùˆ به قول ترکها هیچ کس خط آن دیگری را نمی‌خواند وجود یک مترجم بسیار ضروری است Ú©Ù‡ همه چیز را ØªÙˆØ¶ÛŒØ Ø¯Ù‡Ø¯ Ùˆ ترجمه کند تا سوء ØªÙØ§Ù‡Ù…ات Ùˆ عدم درک طر٠مقابل از بین برود، از این ØÛŒØ« نام دیلماج بسیار هوشمندانه انتخاب شده است.
6
هر شب ستاره‌ای به زمین می‌کشند و باز
این آسمان غمزده غرق ستاره‌هاست
هوشنگ ابتهاج سایه
توقی٠دیلماج با هیچ عر٠و قانونی سازگار نیست، توقی٠بدون ادعا Ùˆ دلیل Ùˆ قبل از تشکیل دادگاه Ùˆ تÙهیم اتهام Ùˆ...
دنیای امروز دنیایی نیست Ú©Ù‡ بتوان واژه‌ها Ùˆ اندیشه‌ها را با ساطور سانسور قطعه قطعه کرد Ùˆ لاشه آنها را تØÙˆÛŒÙ„ جامعه داد:
جز لاشه‌ای به جای نمی‌ماند از کلام
چون سطر سطرش از دم ساطور بگذرد
ØØ³ÛŒÙ† منزوی
در عصر ماهواره Ùˆ اینترنت ØØ±Ùها Ú¯ÙØªÙ‡â€Œ میشوند، Ùˆ مخاطبان میشوند. Ø·ÛŒ چند روز گذشته Ú©Ù‡ از تلویزیون خسته شده Ùˆ به سراغ رادیو Ø±ÙØªÙ‡ بودم تا بلکه برنامه‌های ترکی Ùˆ عربی دلخواه خودم را در آن پیدا کنم، با مسئله Ø´Ú¯ÙØªÛŒ مواجه شدم: تقریبا در تمامی ساعات شبانه‌روز رادیوهای اپوزسیون یا رادیوهای مربوط به کشورهای غربی به زبان ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ برنامه پخش می‌کنند، Ùˆ در همان ÙØ§ØµÙ„ه‌ای Ú©Ù‡ دنبال شبکه دلخواهت می‌گردی اخباری از تظاهرات کارگران کارخانه شکر Ù‡ÙØª تپه، ØÚ©Ù… سنگسار در Ùلان شهر Ùˆ... به گوشت میخورد. ØØ§Ù„ مثلا با بستن نشریه دیلماج Ú†Ù‡ Ø§ØªÙØ§Ù‚ÛŒ Ù…ÛŒâ€ŒØ§ÙØªØ¯ Ú©Ù‡ در صورت ادامه آن نخواهد Ø§ÙØªØ§Ø¯ یا بالعکس؟
Ø§ØªÙØ§Ù‚ا در ÙØ¶Ø§ÛŒÛŒ Ú©Ù‡ رسانه‌های خبری به صورت سرسام‌آوری از دولت ایران انتقاد می‌کنند Ùˆ راست Ùˆ دروغ را به هم می‌باÙند Ùˆ بیشتر از آنکه قصد Ø§ØµÙ„Ø§Ø Ø¯Ø§Ø´ØªÙ‡ باشند قصد آشوب در سر می‌پرورانند، وجود نشریاتی چون دیلماج Ú©Ù‡ به رواج عقلانیت در جامعه می‌پردازد بسیار ضروری Ùˆ بایسته است.
اما چه سود که «گوش اگر گوش تو و ناله اگر ناله ماست...»
باری اگر دیلماج خدای نکرده خطایی را نیز مرتکب شده بود باید به جهت اینکه نشریات دوزبانه ترکی ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ به عدد انگشتان یک دست هم نمی‌رسند با تذکراتی چند مجال انتشار Ù…ÛŒâ€ŒÛŒØ§ÙØªØŒ اما طبیعی است Ú©Ù‡ میزان عناد ØÚ©ÙˆÙ…ت با نشریات ترکی بسیار بیشتر از نشریات ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ است Ùˆ اصلا خود ترکی نوشتن اولین جرم نانوشته در قاموس دولت ایران است.
هر چه قدر به دنبال علتی برای توقی٠دیلماج گشتم چیزی پیدا نکردم جز دو مورد:
Ø§ØØªÙ…الا رواج عقلانیت در بین هویت‌خواهان ترک Ú©Ù‡ خواستار رسمی‌شدن زبان ترکی در ایران Ùˆ اØÙ‚اق سایر ØÙ‚وق ÙØ±Ù‡Ù†Ú¯ÛŒØŒ اجتماعی Ùˆ اقتصادی ترکهای ایران هستند از دیدگاه ØÚ©ÙˆÙ…ت منÙÛŒ تلقی شده است چرا Ú©Ù‡ بزرگترین ØØ³Ù† این ØØ±Ú©Øª همان مدنی بودن Ùˆ مسالمت آمیز بودن آن است Ùˆ دولت می‌خواهد این ØØ±Ú©Øª را به سوی رادیکالیزم سوق دهد تا بهانه‌های بیشتری برای مقابله آن داشته باشد.
Ø¨ØØ« ستاره‌های ÙØ±Ù‡Ù†Ú¯ÛŒ Ùˆ ادبی سال Ú©Ù‡ به ابتکار نشریه ØÛŒØ¯Ø±Ø¨Ø§Ø¨Ø§ Ù…Ø·Ø±Ø Ø´Ø¯ Ùˆ در آن اشخاصی مثل آقای ایواز طاها Ùˆ ناصر منظوری Ùˆ هادی قاراچای Ùˆ Ù…ØÙ…درضا لوایی Ùˆ سعید موغانلو Ùˆ... از سوی خوانندگان به عنوان ستارگان موضوعاتی چون رمان Ùˆ شعر Ùˆ ÙØ¹Ø§Ù„یت‌های ÙØ±Ù‡Ù†Ú¯ÛŒ انتخاب شدند Ùˆ بعد از آن بخش ترکی نشریه ØÛŒØ¯Ø±Ø¨Ø§Ø¨Ø§ تعطیل شد. بعد از آن دیلماج در آخرین شماره خود خلاصه‌ای از مسائل مربوط به ستاره‌های ÙØ±Ù‡Ù†Ú¯ÛŒ Ùˆ ادبی آذربایجان را ارائه داد Ùˆ توقی٠شد. بعید نیست Ú©Ù‡ توقی٠دیلماج بی‌ربط با این مسئله نباشد.
به هر ØØ§Ù„ امیدواریم نشریه دیلماج به زودی Ø±ÙØ¹ توقی٠شده Ùˆ به کیوسک مطبوعاتی ها برگردد.
----
www.hbayat.com
heydarbayat@gmail.com