ترجمه: پیروز ابراهیمی Ùˆ معصومه ملکی / Ù¾Ø±ÙˆÙØ³ÙˆØ± گابریل مندل

بدون شک تو چنان ذات زیبایی هستی
Ú©Ù‡ ØØ§Ù„ من بسان Ú©Ø§ÙØ±ÛŒ است Ú©Ù‡ Ù…ÛŒ گوید: تو وجود نداری ای خدا!
....
Ù¾Ø±ÙˆÙØ³ÙˆØ± گابریل مندل
استاد دانشگاه ØŒ نویسنده، نقاش، روانشانس. دارای دکترای Ø§ÙØªØ®Ø§Ø±ÛŒ از دانشگاه قونیه ترکیه میباشد. او بیشتر از Û±Û·Û¹ کتاب تالی٠کرده، Ú©Ù‡ اغلب آنها به زبان های دیگر هم ترجمه شدند.ایشان خلیÙÙ‡ خانقاه دراویش جراØÛŒ خلوتی در ایتالیا میباشد.
نردبانی بلند
نردبانی بلند
پله ها ، از زمین تا آسمان
هر کدام از ما
بر پله های اش قرار Ú¯Ø±ÙØªÙ‡ ایم
تمام سعی سخت ما صعود به قله ها
اما نه زمینی هست.... نه آسمانی
نه ØØªØ§ نردبانی!
.....
قلب من سرشار از توست
قلب من سرشار از توست
رویای تو در سر می پرورانم
و بسیار دوست ات دارم
آن چنان که ماهیت و هستی تو برایم سوال می شود
چنان در Ø§ØØ³Ø§Ø³ عاشقانه ÛŒ تو
پریشان شده ام که به هیئت سرب در آمده ام
سربی نرم و ملایم
منبسط شده تا جایی Ú©Ù‡ هستی ام ØØ¯ÙˆØ¯ÛŒ نمی شناسد
چنان دوست ات می دارم
که بسیاری اوقات از خود می پرسم
آیا تو واقعا هستی؟
بدون شک تو چنان ذات زیبایی هستی
Ú©Ù‡ ØØ§Ù„ من بسان Ú©Ø§ÙØ±ÛŒ است Ú©Ù‡ Ù…ÛŒ گوید: تو وجود نداری ای خدا!
.........
شاید همه چیز سایه ای بیش نباشد
از خود هد٠جهان را میپرسیدم
و جستجو میکردم
معنای زندگی خود را .
عارÙÛŒ رهگذر بر من گذشت Ùˆ
مکثی کرد
Ùˆ سایه اش بر دیوار Ø§ÙØªØ§Ø¯
همان سایه
جواب من بود.
.
ترجمه: پیروز ابراهیمی و معصومه ملکی
ویرایش. شهاب الدین شیخی