هایکو برای مردم ترجمه : گیل آوایی
هایکو یکی از مهمترین شیوه های شعر سنتی ژاپن است. امروز هایکو از Ù‡ÙØ¯Ù‡ بیت هجایی است Ú©Ù‡ ترکیبی از ÙˆØ§ØØ¯Ù‡Ø§ÛŒ بترتیب 5 Ùˆ 7 Ùˆ نیز 5 هجایی است.
برای عشق Ùˆ Ù†ÙØ±Øª
مگسی را کشتم
و آن را به مورچه ای هدیه کردم
......
هایکو برای مردم
ترجمه : گیل آوایی
21 آگوست 2009
هایکو چیست؟
هایکو یکی از مهمترین شیوه های شعر سنتی ژاپن است. امروز هایکو از Ù‡ÙØ¯Ù‡ بیت هجایی است Ú©Ù‡ ترکیبی از ÙˆØ§ØØ¯Ù‡Ø§ÛŒ بترتیب 5 Ùˆ 7 Ùˆ نیز 5 هجایی است.
از همان روزهای نخست، Ù…Ùهومی گیج کننده در سه ÙˆØ§ØØ¯ هایکو، هوککو Ùˆ هایکای وجود داشته است. بخش هوکو از نظر ادبی به معنی بیت آغازین است Ùˆ نخستین پیوند آغاز یک زنجیره ÛŒ ابیات بمراتب بلندتر Ú©Ù‡ به نام هایکا شناخته Ù…ÛŒ شود. زیرا هوککو تÙÙ† ( هجا = از مترجم ) مربوط به بقیه زنجیره شعری را تشکیل Ù…ÛŒ دهد Ú©Ù‡ جایگاه ویژه ای در سرودن اشعار هوککو دارد Ùˆ این نیز برای شاعر غیرعادی نبود Ú©Ù‡ خود ٠هوککو را بسراید بدون اینکه ترتیب زنجیره شعری را دنبال کند.
بیشترینه این شعر مدیون تلاشهای ماسااوکا شیکی است Ú©Ù‡ بطور مستقل در سال 1890 بنا نهاده شد Ùˆ Ø¢ÙØ±ÛŒÙ†Ø´ هایکو نام Ú¯Ø±ÙØª. هایکو شیوه ای از سرودن شعر است Ú©Ù‡ باید بعنوان شعری مستقل نوشته شده، خوانده شده Ùˆ Ùهمیده شود Ùˆ کامل گردد بدون اینکه نیازی به تکمیل زنجیره بلندی بوده باشد.
در اصل باید Ú¯ÙØª Ú©Ù‡ هایکو در سالهای قرن نوزده آغاز شده است. ابیات شعری مشهوری Ú©Ù‡ متعلق به دوره ÛŒ شعر مدرن ژاپن (1600-1868) با اساتیدی همچون باشو، یوسون Ùˆ کوبای یاشی ایسا است Ú©Ù‡ تماما شاعران هوککو شناخته Ù…ÛŒ شوند Ùˆ باید جایگاهشان را در چشم انداز تاریخی هایکای دانست اگر Ú†Ù‡ عموما در زمان کنونی هایکو دانسته Ù…ÛŒ شوند. در هایکو برای مردم، هر دو شیوه بطور مساوی رعایت Ù…ÛŒ شوند. ØªÙØ§ÙˆØª میان هوککو Ùˆ هایکو Ù…ÛŒ تواند با بکارگیری شیوه های کلاسیک Ùˆ مدرن هایکو مشخص شود.
هایکوی مدرن
تاریخ هایکوی مدرن، به زمان بازنگری ٠شعری ماسااوکا شیکی مربوط است Ú©Ù‡ در سال 1892 آغاز شد Ùˆ هایکو به عنوان شیوه تازه شعری مستقل عرضه شد. بازنگری شعری شیکی دو عامل سنتی در هابکو را تغییر نداد. یکی Ù‡ÙØ¯Ù‡ هجا در سه گروه 5 Ùˆ 7 ØŒ Ùˆ 5 هجایی در برگیرنده ÙØ¶Ø§ÛŒ هر ÙØµÙ„ سال در هایکو است.
کاواهیگاشی هیکیگوتو بازنگری شعری شیکی را با دو Ø·Ø±Ø Ø§Ø¯Ø§Ù…Ù‡ داد :
1- هایکو ØÙ‚یقی تر از واقعیت باشد اگر خواست عمدی Ù…ØÙˆØ± در سرودن هایکو نباشد
2- اهمیت نخستین ØØ³ القایی شاعر بصورتی Ú©Ù‡ هست باشد Ú©Ù‡ از زندگی روزانه Ùˆ رنگهای Ù…ØÙ„ÛŒ برای Ø¢ÙØ±ÛŒÙ†Ø´ تازگی هایکو
در زبان ژاپنی، قواعد برای چگونگی نوشتن هایکو ÙˆØ§Ø¶Ø Ø§Ø³Øª Ùˆ در اینجا مورد Ø¨ØØ« قرار نمی گیرد. در زبانهای خارجی، ÙˆÙØ§Ù‚ عمومی برای " نه " وجود دارد Ú©Ù‡ چگونه شعرهای هایکو سروده شود. به هر روی نگاهی به چند شناسه های پایه ای Ù…ÛŒ اندازیم:
در باره چه بنویسیم؟
شعرهای هایکو Ù…ÛŒ تواند تقریبا همه چیز تعبیر شود. اما بندرت Ù…ÛŒ توان در هایکو نکاتی ÛŒØ§ÙØª Ú©Ù‡ برای مردم عادی قابل شناخت نباشد Ùˆ Ùهمیده نشود. برخی از هیجان انگیزترین شعرهای هایکو وضعیت روزانه را به طریقی بیان Ù…ÛŒ شود Ú©Ù‡ به خواننده Ø´Ú©Ù„ تجربه ای تازه از وضعیت کاملا شناخته شده Ù…ÛŒ دهد
نمونه های سنجش هایکو
شعرهای هایکو در برگیرنده بترتیب 5ØŒ 7 Ùˆ 5 هجا در سه ÙˆØ§ØØ¯ است. در زبان ژاپنی این قرار یک اجبار است. اما در انگلیسی Ú©Ù‡ تنوع در هجاهای بلند دارد، این امر ممکن است گاه مشکل شود.
ÙÙ† برش شعری
برش در شعر هایکو ØŒ آن را به دو بخش تقسیم Ù…ÛŒ کند با یک ÙØ§ØµÙ„Ù‡ ÛŒ تجسمی قطعی بین دو بخش اما دو بخش باید باقی بماند بصورتی Ú©Ù‡ مستقل از یکدیگر باشند. هر دو بخش باید تÙیهم بخش دیگر را در بر بگیرد.
برای انجام چنین برش شعری در انگلیسی، یا بخش نخست یا خط پایانی، معمولا با یک خط تیره بلند یا ÙØ§ØµÙ„Ù‡ یا جا انداختن کلمه صورت Ù…ÛŒ گیرد
ÙØ¶Ø§ÛŒ شناسه ÛŒ ÙØµÙ„ÛŒ
هر هایکو باید کیگو، یک کلمه ÙØµÙ„ÛŒ (نشان دهنده ÙØµÙ„)ØŒ Ú©Ù‡ اشاره به ÙØµÙ„ÛŒ دارد Ú©Ù‡ هایکو در آن ÙØµÙ„ Ú¯ÙØªÙ‡ Ù…ÛŒ شود. مثلا Ø´Ú©ÙˆÙÙ‡ های گیلاس اشاره به بهار دارد Ùˆ بر٠زمستان Ùˆ پشه تابستان اما کلمه ÙØµÙ„ÛŒ همیشه یک اجبار نیست
توجه داشته باشدی که شعرهای هایکو با قواعد مختل٠در زبانهای مختل٠سروده می شود. برای ترجمه شعرهای هایکو، مترجم باید تصمیم بگیرد که از کدام قاعده پیروی نماید. یا شاید قاعده در خود ٠هایکوی مورد ترجمه را عینا بیاورد.
برای نوشتن شعرهای هایکوی اصل در انگلیسی، شاعر باید بیشتر دقت کند. اینها دشواریها و لذتهای هایکو هستند.
....
گیل آوایی: برای آشنایی بیشتر برخی از خوانندگان، برگردان چند هایکو از انگلیسی به ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ در اینجا قرار داده Ù…ÛŒ شود:
از شیکی ماسااوکا
پس از کشتن عنکبوت
در سرمای شب
Ú†Ù‡ Ø§ØØ³Ø§Ø³ تنهایی Ù…ÛŒ کنم.
.....
2
برای عشق Ùˆ Ù†ÙØ±Øª
مگسی را کشتم
و آن را به مورچه ای هدیه کردم.
از تاکاهاما کیوشی
......
3
یک گل داوردی پژمرده
و هنوز آیا چیزی در آن نمانده است؟
4
کلامی می گوید
کلامی می گویم
پاییز عمیق تر می شود.
.....
5
از بادی که می وزد بپرسید
کدام برگ در نوبت بعدی از درخت جدا می شود.
.....
6
جیرجیرک طلایی را در تاریکی پرت می کنم
Ùˆ عمق شب را ØØ³ Ù…ÛŒ کنم
.....
از: ری زان
7
دختران شالیزار
تنها باقیمانده گل آلود
آوازهای شماست
.......
از ریوسویی
(1691 – 1758)
8
در تمام این سرما
آیا ماه نیز می خوابد؟
ماهی Ú©Ù‡ در آن ØÙˆØ¶ است!
Ø¨Ø±Ú¯Ø±ÙØªÙ‡ از
https://www.toyomasu.com/haiku/#ryusui
برای عشق Ùˆ Ù†ÙØ±Øª
مگسی را کشتم
و آن را به مورچه ای هدیه کردم
......
هایکو برای مردم
ترجمه : گیل آوایی
21 آگوست 2009
هایکو چیست؟
هایکو یکی از مهمترین شیوه های شعر سنتی ژاپن است. امروز هایکو از Ù‡ÙØ¯Ù‡ بیت هجایی است Ú©Ù‡ ترکیبی از ÙˆØ§ØØ¯Ù‡Ø§ÛŒ بترتیب 5 Ùˆ 7 Ùˆ نیز 5 هجایی است.
از همان روزهای نخست، Ù…Ùهومی گیج کننده در سه ÙˆØ§ØØ¯ هایکو، هوککو Ùˆ هایکای وجود داشته است. بخش هوکو از نظر ادبی به معنی بیت آغازین است Ùˆ نخستین پیوند آغاز یک زنجیره ÛŒ ابیات بمراتب بلندتر Ú©Ù‡ به نام هایکا شناخته Ù…ÛŒ شود. زیرا هوککو تÙÙ† ( هجا = از مترجم ) مربوط به بقیه زنجیره شعری را تشکیل Ù…ÛŒ دهد Ú©Ù‡ جایگاه ویژه ای در سرودن اشعار هوککو دارد Ùˆ این نیز برای شاعر غیرعادی نبود Ú©Ù‡ خود ٠هوککو را بسراید بدون اینکه ترتیب زنجیره شعری را دنبال کند.
بیشترینه این شعر مدیون تلاشهای ماسااوکا شیکی است Ú©Ù‡ بطور مستقل در سال 1890 بنا نهاده شد Ùˆ Ø¢ÙØ±ÛŒÙ†Ø´ هایکو نام Ú¯Ø±ÙØª. هایکو شیوه ای از سرودن شعر است Ú©Ù‡ باید بعنوان شعری مستقل نوشته شده، خوانده شده Ùˆ Ùهمیده شود Ùˆ کامل گردد بدون اینکه نیازی به تکمیل زنجیره بلندی بوده باشد.
در اصل باید Ú¯ÙØª Ú©Ù‡ هایکو در سالهای قرن نوزده آغاز شده است. ابیات شعری مشهوری Ú©Ù‡ متعلق به دوره ÛŒ شعر مدرن ژاپن (1600-1868) با اساتیدی همچون باشو، یوسون Ùˆ کوبای یاشی ایسا است Ú©Ù‡ تماما شاعران هوککو شناخته Ù…ÛŒ شوند Ùˆ باید جایگاهشان را در چشم انداز تاریخی هایکای دانست اگر Ú†Ù‡ عموما در زمان کنونی هایکو دانسته Ù…ÛŒ شوند. در هایکو برای مردم، هر دو شیوه بطور مساوی رعایت Ù…ÛŒ شوند. ØªÙØ§ÙˆØª میان هوککو Ùˆ هایکو Ù…ÛŒ تواند با بکارگیری شیوه های کلاسیک Ùˆ مدرن هایکو مشخص شود.
هایکوی مدرن
تاریخ هایکوی مدرن، به زمان بازنگری ٠شعری ماسااوکا شیکی مربوط است Ú©Ù‡ در سال 1892 آغاز شد Ùˆ هایکو به عنوان شیوه تازه شعری مستقل عرضه شد. بازنگری شعری شیکی دو عامل سنتی در هابکو را تغییر نداد. یکی Ù‡ÙØ¯Ù‡ هجا در سه گروه 5 Ùˆ 7 ØŒ Ùˆ 5 هجایی در برگیرنده ÙØ¶Ø§ÛŒ هر ÙØµÙ„ سال در هایکو است.
کاواهیگاشی هیکیگوتو بازنگری شعری شیکی را با دو Ø·Ø±Ø Ø§Ø¯Ø§Ù…Ù‡ داد :
1- هایکو ØÙ‚یقی تر از واقعیت باشد اگر خواست عمدی Ù…ØÙˆØ± در سرودن هایکو نباشد
2- اهمیت نخستین ØØ³ القایی شاعر بصورتی Ú©Ù‡ هست باشد Ú©Ù‡ از زندگی روزانه Ùˆ رنگهای Ù…ØÙ„ÛŒ برای Ø¢ÙØ±ÛŒÙ†Ø´ تازگی هایکو
در زبان ژاپنی، قواعد برای چگونگی نوشتن هایکو ÙˆØ§Ø¶Ø Ø§Ø³Øª Ùˆ در اینجا مورد Ø¨ØØ« قرار نمی گیرد. در زبانهای خارجی، ÙˆÙØ§Ù‚ عمومی برای " نه " وجود دارد Ú©Ù‡ چگونه شعرهای هایکو سروده شود. به هر روی نگاهی به چند شناسه های پایه ای Ù…ÛŒ اندازیم:
در باره چه بنویسیم؟
شعرهای هایکو Ù…ÛŒ تواند تقریبا همه چیز تعبیر شود. اما بندرت Ù…ÛŒ توان در هایکو نکاتی ÛŒØ§ÙØª Ú©Ù‡ برای مردم عادی قابل شناخت نباشد Ùˆ Ùهمیده نشود. برخی از هیجان انگیزترین شعرهای هایکو وضعیت روزانه را به طریقی بیان Ù…ÛŒ شود Ú©Ù‡ به خواننده Ø´Ú©Ù„ تجربه ای تازه از وضعیت کاملا شناخته شده Ù…ÛŒ دهد
نمونه های سنجش هایکو
شعرهای هایکو در برگیرنده بترتیب 5ØŒ 7 Ùˆ 5 هجا در سه ÙˆØ§ØØ¯ است. در زبان ژاپنی این قرار یک اجبار است. اما در انگلیسی Ú©Ù‡ تنوع در هجاهای بلند دارد، این امر ممکن است گاه مشکل شود.
ÙÙ† برش شعری
برش در شعر هایکو ØŒ آن را به دو بخش تقسیم Ù…ÛŒ کند با یک ÙØ§ØµÙ„Ù‡ ÛŒ تجسمی قطعی بین دو بخش اما دو بخش باید باقی بماند بصورتی Ú©Ù‡ مستقل از یکدیگر باشند. هر دو بخش باید تÙیهم بخش دیگر را در بر بگیرد.
برای انجام چنین برش شعری در انگلیسی، یا بخش نخست یا خط پایانی، معمولا با یک خط تیره بلند یا ÙØ§ØµÙ„Ù‡ یا جا انداختن کلمه صورت Ù…ÛŒ گیرد
ÙØ¶Ø§ÛŒ شناسه ÛŒ ÙØµÙ„ÛŒ
هر هایکو باید کیگو، یک کلمه ÙØµÙ„ÛŒ (نشان دهنده ÙØµÙ„)ØŒ Ú©Ù‡ اشاره به ÙØµÙ„ÛŒ دارد Ú©Ù‡ هایکو در آن ÙØµÙ„ Ú¯ÙØªÙ‡ Ù…ÛŒ شود. مثلا Ø´Ú©ÙˆÙÙ‡ های گیلاس اشاره به بهار دارد Ùˆ بر٠زمستان Ùˆ پشه تابستان اما کلمه ÙØµÙ„ÛŒ همیشه یک اجبار نیست
توجه داشته باشدی که شعرهای هایکو با قواعد مختل٠در زبانهای مختل٠سروده می شود. برای ترجمه شعرهای هایکو، مترجم باید تصمیم بگیرد که از کدام قاعده پیروی نماید. یا شاید قاعده در خود ٠هایکوی مورد ترجمه را عینا بیاورد.
برای نوشتن شعرهای هایکوی اصل در انگلیسی، شاعر باید بیشتر دقت کند. اینها دشواریها و لذتهای هایکو هستند.
....
گیل آوایی: برای آشنایی بیشتر برخی از خوانندگان، برگردان چند هایکو از انگلیسی به ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ در اینجا قرار داده Ù…ÛŒ شود:
از شیکی ماسااوکا
پس از کشتن عنکبوت
در سرمای شب
Ú†Ù‡ Ø§ØØ³Ø§Ø³ تنهایی Ù…ÛŒ کنم.
.....
2
برای عشق Ùˆ Ù†ÙØ±Øª
مگسی را کشتم
و آن را به مورچه ای هدیه کردم.
از تاکاهاما کیوشی
......
3
یک گل داوردی پژمرده
و هنوز آیا چیزی در آن نمانده است؟
4
کلامی می گوید
کلامی می گویم
پاییز عمیق تر می شود.
.....
5
از بادی که می وزد بپرسید
کدام برگ در نوبت بعدی از درخت جدا می شود.
.....
6
جیرجیرک طلایی را در تاریکی پرت می کنم
Ùˆ عمق شب را ØØ³ Ù…ÛŒ کنم
.....
از: ری زان
7
دختران شالیزار
تنها باقیمانده گل آلود
آوازهای شماست
.......
از ریوسویی
(1691 – 1758)
8
در تمام این سرما
آیا ماه نیز می خوابد؟
ماهی Ú©Ù‡ در آن ØÙˆØ¶ است!
Ø¨Ø±Ú¯Ø±ÙØªÙ‡ از
https://www.toyomasu.com/haiku/#ryusui