درباره ما
تماس پیوند ها |
![]() |
|
|
![]() ترجمه متن Ùˆ شعر توسط ساسان ورتوان اریش ÙØ±ÛŒØ¯ اریش ÙØ±ÛŒØ¯ در روز 6 ماه مه سال 1921 از مادری بنام نــلی Ùˆ پــدری بنــام هــوگـــو در ویــن بـد نیـا آمـد. او تنها ÙØ±Ø²Ù†Ø¯ خانواده اش بود. ![]() شعرهایی از گوانتانامو اسرا ØØ±Ù Ù…ÛŒ زنند مارک ÙØ§Ù„کا٠در سال 2007 در آمریکا کتاب شعری منتشر شد با نام "شعرهایی از گوانتانامو" ...این کتاب شامل بیست Ùˆ دو شعر است از Ù‡ÙØ¯Ù‡ زندانی. این شعر ها از طریق وکلای این زندانیان به بخش امنیتی پنتاگئن ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شده است. ز Ú†Ù‡ نوع صلØÛŒ ØØ±Ù Ù…ÛŒ زنند؟ چرا میکشند؟ Ú†Ù‡ نقشه ای Ù…ÛŒ کشند؟
آقا شهید علی
![]() آقا شهید علی درÙوریه سال 1949 دردهلی دیده بجهان گشود Ùˆ در خانواده ای مسلمان در کشمیر بزرگ شد . ... آدم برÙÛŒ اجدام انسانی از برÙهای هیما لیا از سمرقند به کشمیر آمد با کیسه ای بدست
سالها پیش در آمریکا کتاب شعری منتشر شد از شعرهای سینه به سینه. شعرهایی Ú©Ù‡ در ØØ§Ùظه ها بود یا Ù…ÛŒ توانست باشد. یکی از این شعر ها
از شاعر Ù…ØØ¨ÙˆØ¨ من "لنگستون هیوز" بود بنام "سیاهه از رودخانه Ù…ÛŒ گوید" ![]() مهناز بدیهیان/ لنگستون هیوز سیاهه از رودخانه Ù…ÛŒ گوید من رودخانه ها را Ù…ÛŒ شناخته ام Ù…ÛŒ شناخته ام رودخانه هایی به قدمت جهان قدیمی تر از خون انسان در رگان انسان ![]() (1920-1999) João Cabral de Melo Neto " Morte e vida Severina" قسمتی از شعر ارزشمند"مرگ Ùˆ زندگی یک سه وه رینا" ژائو کبرال ترجمه: مهناز بدیهیان ژائو کبرال را بزرگترین شاعری Ù…ÛŒ دانند Ú©Ù‡ تاکنون برزیل داشته است. Ù…Ø¹Ø±ÙˆÙØªØ±ÛŒÙ† شعر کبرال نیز شعر بلند "مرگ Ùˆ زندگی یک سه وه رینا " . است. این شعر وص٠مرگ Ùˆ زندگی مردÙقیر ÛŒ است از شمال برزیل ،که توسط شاعر پر آوازه ÛŒ آمریکایی " الیرابت بیشاپ" به انگلیسی برگردانده شده است. ترجمه ÛŒ این شعر ارزنده را از انگلیسی Ø¨ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ درزیر Ù…ÛŒ خوانید. خود من با این شعر ماه گذشته Ú©Ù‡ در یک کارگاه شعر به Ø§ØªÙØ§Ù‚ "ادوارد هرش" Ùˆ تنی چند از شاعران برزیلی بود آشنا شدم.
سه شعر از " Ø±Ø§ÙØ§ÛŒÙ„ روبیو" شاعر جوان شیلی
1 ![]() Ùˆ چنین شد چنین شد Ú©Ù‡ بچه ها از خیابان Ø±ÙØªÙ†Ø¯ Ùˆ چنین شد Ú©Ù‡ بچه ها غیبشان زد زیر بارانی Ú©Ù‡ در "بوداپست" Ù…ÛŒ ریزد
شعر هایی Ú©Ù‡ در وص٠وضعیت نا مناسب کنونی آوارگان Ø§ÙØºØ§Ù† در ایران سروده شده است
![]() ليلا، مهاجر است Ú©Ù‡ ØØ±ÙÛŒ نمیزند آزرده خاطر است Ú©Ù‡ ØØ±ÙÛŒ نمیزند ليلا، نماد غربت اين ØØ§Ù„ Ùˆ روز ماست درد معاصر است Ú©Ù‡ ØØ±ÙÛŒ نمیزند شعری از توی دريکوت/آمريکا ![]() ترجمه:پويا عزيزی کارگاهی در نوع نژاد مادرش دارد گريه Ù…ÛŒ کند چون برايانا غصه دار از مدرسه به خانه رسيد در ØØ§Ù„ÛŒ Ú©Ù‡ مسخره شده بود.
سونات عشق ، شماره ی یازده
![]() پابلو نرودا ترجمه : مهناز بدیهیان هوس میکنم دهان تو را، صدا و موهای تو را ساکت و گرسنه در خیابان پرسه می زنم
Antonio Gamonda
![]() تهیه Ùˆ ترجمه ÛŒ متن: مهناز بدیهیان آنتونیو گاموندا ØŒ شاعر معا صر اسپانیا برنده ÛŒ جایزه ÛŒ 2006 سروانتس در ادبیات شد. شاعری Ú©Ù‡ از یک زندگی بسیار Ùقیرانه خود را با کار Ùˆ زØÙ…ت زیاد بدین مقام رساند ![]() نگاهي به «شب ادبيات Ø§ÙØºØ§Ù†Ø³ØªØ§Ù†Â» در تهران قصه گوي بلخي، بزمآراي شب نوروزي بخارا در تهران Ù…ØÙ…دصادق دهقان
پيشكش به آزاده بانوي Ø§ÙØºØ§Ù†Ø›
دكتر«سيما سمر» Ùˆ زنان ستمديده ميهنم -- ![]() ........ آن روز كه دستم رنج٠كار را ØØ³ ميكرد كلاغي شوم اینجا بانگ برداشت Ùˆ زهر٠نان در گلويم نشست
لبريز کنيم
![]() خلوت عشق را با کلمات Ø´ÙØ§Ù Ù…ØØ¨Øª Ùˆ ÙØ±Ø§Ù…وش کنيم سکوت مردان دورمان را در شيريني ÙŠÚ© کلمه
نبوغ متÙکرانه ÛŒ لنگستون هیوز، متاثر از زندگی او در Ù…ØÙ„Ù‡ های هارلم نیویورک بود(Ù…ØÙ„Ù‡ هایی Ú©Ù‡ بیشتر ساکنین آن سیاهپوست بودند). کار ادبی هیوزبه Ø´Ú©Ù„ دادن به کار ادبی Ùˆ سیاسی آمریکا Ú©Ù…Ú© کرد. هیوز مثل سایر Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ ÙØ¹Ø§Ù„ در رنسانس هارلم Ø§ØØ³Ø§Ø³ÛŒ بسیار قوی در مورد غرور نژادی داشت. او از طریق نوشته هایش بوسیله ÛŒ شعر-رمان-نمایشنامه Ùˆ مقاله Ùˆ کتابهای کودکان به Ù†ÙÛŒ جریان نژاد پرستی Ùˆ بی عدالتی Ú©Ù…Ú© بزرگی کرد.
در زیر ترجمه چند شعر از لنگستون هیوز را Ù…ÛŒ خوانید. Ù…-ب ![]() آواز سیاهان برای هوای غروب از لنگستون هیوز Ù‡ÛŒ رÙقا، من آمدم شمال واسه اینکه، بهم Ú¯ÙØªÙ†Ø¯ شمال خوبه آمدم شمال واسه اینکه بهم Ú¯ÙØªÙ†Ø¯ شمال خوبه شش ماهه شمالم دارم دیونه میشم آمریکا را متهم به ظلم های ÙØ±Ø§ÙˆØ§Ù† بمردم جهان بخصوص به سیاهان آمریکا کرد Ùˆ در ØÙ‚یقت از آمریکا پرسید با این کارها Ú†Ù‡ کسی تروریست است. شنبه ÛŒ گذشته Ø±ÙØªÙ‡ بودم بشعر خوانی شاعر شجاع Ùˆ بزرگ آمریکا، "امیری براکا".جمعیت عظیمی برای دیدن Ùˆ |
آرشـیـو شعر جهان
mySQL error with query SELECT i.inumber as itemid, i.ititle as title, i.ibody as body, m.mname as author, m.mrealname as authorname, UNIX_TIMESTAMP(i.itime) as timestamp, i.itime, i.imore as more, m.mnumber as authorid, c.cname as category, i.icat as catid, i.iclosed as closed FROM nucleus_item as i, nucleus_member as m, nucleus_category as c WHERE i.iauthor=m.mnumber and i.icat=c.catid and i.iblog=11 and i.inumber<>15 and i.itime<="2025-10-01 06:08:41" and i.idraft=0 ORDER BY i.itime DESC LIMIT -121,200: You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to your MySQL server version for the right syntax to use near '-121,200' at line 1
|