درباره ما
تماس پیوند ها |
![]() |
|
|
l ![]() مرکب جان قناری از Ù†ÙØ³ Ø§ÙØªØ§Ø¯Ù‡ بود ناله ÛŒ تلخی به پاس انتظار آورد Ùˆ Ø±ÙØª ![]() درون رگ رگ هر تا Ú© گشتم ازانرو شاعر هتاک گشتم ندیدم همصدای باورم را به هر وبلاک Ùˆ هر پالتاک گشتم ![]() ادوارد هرش در سال 1950 در شیکاگو دیده بجهان گشود. ØªØØµÛŒÙ„ات او در کالج " گرینل" Ùˆ دانشگاه پنسیلوانیا بود، جایی Ú©Ù‡ او دکترا در رشته ÛŒ Ùولکلور را به اتمام رساند. ![]() مانم بیادگاری در روی بستر تو یک دسته عشق تازه گلهای پیرهن را ![]() ایـن شـعـر ها به درد٠دل٠من نمی خورد این ها شعار هاست Ú©Ù‡ خمپاره Ù…ÛŒ شود هـیـچ کـس نـیست Ú©Ù‡ بـنـدد ره سرقاÙله را ØŸ کـاروانی کـه Ùــقــط داس وتـبــر Ù…ÛŒ آرد ![]() من رودخانه ها را Ù…ÛŒ شناخته ام، قدیمی/ غروب زده Ø±ÙˆØ Ù…Ù† همچو رودخانه ها به عمق رسید -- دیدم Ú©Ù‡ خیلی ها از شنیدن خبر انتخاب اوباما از شوق گریستند. -- ![]() سیه چادر مرا پنهان ندارد نمای مو مرا عریان ندارد ![]() از آثار اخیر آقای لوکلزیو Ù…ÛŒ توان به "بالاسینر" در سال 2007 اشاره کرد Ú©Ù‡ آکادمی نوبل آن را "مقاله ای عمیقا شخصی درباره تاریخ هنر Ùیلسمازی" خوانده است. ![]() دلم ديگرگـواهي مـي دهـد مـهـتاب زنداني اسـت Ø³ØØ±Ø¯Ø±Ú†Ù†Ú¯ شب Ø§ÙØªØ§Ø¯Ù‡ درمرداب زنداني است ![]() Ù…ØÙ…ود درویش یکی از سرشناس ترین Ùˆ Ù…ØØ¨ÙˆØ¨ ترین شخصیت های ÙØ±Ù‡Ù†Ú¯ÛŒ جهان عرب به شمار Ù…ÛŒ Ø±ÙØª. آثارش به دهها زبان از جمله ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ ترجمه شده اند. بارها از او به عنوان نامزد کسب جایزه ادبی نوبل نام برده شد اما هیچگاه این جایزه از آن او نشد.
برگردان به ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ:آرام قاسمی
-- ![]() آنها، قدمهای تو نیستند Ú©Ù‡ در آستانه در، Ù…Ú©Ø« کرده ا اند آنها، آخرین رویاهای نا پیدا، ![]() دریغ باران جنگ Ùˆ خاورميانه زيارت خانه شد زائران ÙØ±Ø§Ø±Ù‡ دركوه ها مي Ø±ÙØªÙ†Ø¯ ![]() عصر بی تلخه Ùˆ بی ننگ این Ø³ÙØ±Ù†Ø§Ù…Ù‡ ÛŒ شب رنگ، مرا خواهد Ú©ÙØ´Øª میله های Ù‚ÙØ³Ù تنگ مرا خواهد Ú©ÙØ´Øª ![]() وقتی شب با صورت دراز پوشیده در عزایش Ù…ÛŒ لنگد با من باش،رنج من،عشق من،نزدیک من باش
Harivansh Rai Bachchan
![]() زندگى Ùˆ شعر هاريوانش‌ باچان‌ برگردان به ÙØ§Ø±Ø³Ù‰ از دکتر مهناز بديهيان (١٩٠٧ - Ù¢Ù Ù Ù£) Ù…ØØ¨ÙˆØ¨ØªØ±ÙŠÙ†â€Œ اثر وى شعر بلند Ùˆ Û±Û³Ûµ خطى وى به‌ نام‌ مدهوشالا Madhushala که‌ به‌ معناى ميخانه‌ است‌.شعر مدهوشالا نشانه‌ هايى از ÙØ±Ù…‌ صوÙيگرى ايرانى Ùˆ طرØÙ‰ از رباعيات ‌خيام‌ را دارد. با چان‌ که‌ رباعيات‌ خيام‌ را به‌ زبان‌ هندو برگردانده‌ است‌، Ú¯ÙØªÙ‡â€Œ است‌ که‌ تأثير شعر خيام‌ بر من‌ سبب‌ خلق‌ شعر مدهوشالا شده‌ است‌ |
آرشـیـو شعر جهان
mySQL error with query SELECT i.inumber as itemid, i.ititle as title, i.ibody as body, m.mname as author, m.mrealname as authorname, UNIX_TIMESTAMP(i.itime) as timestamp, i.itime, i.imore as more, m.mnumber as authorid, c.cname as category, i.icat as catid, i.iclosed as closed FROM nucleus_item as i, nucleus_member as m, nucleus_category as c WHERE i.iauthor=m.mnumber and i.icat=c.catid and i.iblog=11 and i.inumber<>15 and i.itime<="2025-10-01 06:08:41" and i.idraft=0 ORDER BY i.itime DESC LIMIT -121,200: You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to your MySQL server version for the right syntax to use near '-121,200' at line 1
|