ژاله اصÙهانی درگذشت-----علیزاده طوسی

مرا بسوزانید
و خاکسترم را
بر آبهای رهای دریا بر Ø§ÙØ´Ø§Ù†ÛŒØ¯ØŒ
نه در برکه،
نه در رود:
که خسته شدم از کرانه های سنگواره
و از مرزهای مسدود.
علیزاده طوسی
ژاله اصÙهانی درگذشت
ژاله اصÙهانی، شاعر نامدار ایرانی، دیروز در بیمارستانی در لندن درگذشت. او با وجود این Ú©Ù‡ بیشتر عمر خود را درمهاجرت گذرانده بود، در ایران به دلیل Ù…ØØªÙˆØ§ÛŒ مبارزه جویانه شعرهایش در میان Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ روشنÙکر Ùˆ کسانی Ú©Ù‡ برای آزادی Ùˆ دمکراسی مبارزه کرده اند، نامی آشناست.
ژاله اصÙهانی هشتاد Ùˆ شش سال پیش یعنی در سال Û±Û³Û°Û° شمسی در شهر اصÙهان به دنیا آمد. نخستین مجموعه شعر او با عنوان Ú¯Ù„ های خودرو در سال Û±Û³Û²Û² منتشر شد. در سال Û±Û³Û²Ûµ به Ø§ØªÙØ§Ù‚ همسرش Ú©Ù‡ Ø§ÙØ³Ø± نیروی دریایی بود، از ایران خارج شد Ùˆ به Ø§ØªØØ§Ø¯ جماهیر شوری مهاجرت کرد.
خانم اصÙهانی در سال Û±Û³Û³Û³ در مسکو مدرک دکترا Ú¯Ø±ÙØª. او پس از انقلاب اسلامی به ایران بازگشت ولی پس از مدت کوتاهی دوباره از ایران مهاجرت کرد، ولی این بار به غرب، Ùˆ در لندن مقیم شد.
مجموعه ای از شعرهای او در سال Û±Û³Û´Û´ با عنوان "زنده رود" در مسکو منتشر شد. از ژاله تا به ØØ§Ù„ کتابهای اگر هزار قلم داشتم، البرز بی شکست، ای باد شرطه، خروش خاموشی، سرود جنگل، ترنم پرواز، موج در موج Ùˆ شکوه Ø´Ú©ÙØªÙ† منتشر شده است. گزیده ای از اشعار او هم با عنوان Migrating Birds (پرندگان مهاجر) به زبان انگلیسی انتشار ÛŒØ§ÙØªÙ‡ است.
شعر "هزار ساله درختم" با صدای ژاله اصÙهانی
شعر "شاد بودن هنر است" با صدای ژاله اصÙهانی
شعر "پرندگان مهاجر" با صدای ژاله اصÙهانی
ژاله اصÙهانی را بسیاری از ØµØ§ØØ¨Ù†Ø¸Ø±Ø§Ù† با عنوان "شاعر امید" معرÙÛŒ کرده اند، Ùˆ این در میان عنوانهای دیگری Ú©Ù‡ Ù…ÛŒ تواند مبین جنبه های مختل٠شعر او باشد، عنوان بسیار مناسبی است، زیرا Ú©Ù‡ او ØØªÛŒ در شعرهایی Ú©Ù‡ از دردمندیهای انسان روزگار خود سخن Ù…ÛŒ گوید، همدردی Ù…ÛŒ کند، اما از درد نمی نالد، Ùˆ Ù…ÛŒ کوشد Ú©Ù‡ برای گلهای به ستم پژمرده باغ بشریت، Ø¢ÙØªØ§Ø¨ Ùˆ باران باشد، Ùˆ رنگ Ùˆ بوی امید را در آنها زنده کند. ژاله معتقد است Ú©Ù‡:
شاد بودن هنر است
لیک هرگز نپسندیم به خویش،
که چو یک شکلک بی جان، شب و روز،
بی خبر از همه، خندان باشیم.
بی غمی عیب بزرگی ست،
که دور از ما باد!
ژاله شعر خود را Ù…ÛŒ گوید، Ùˆ سبک Ùˆ شیوه کلام او در هر شعر درخور مضمون اوست. با اینکه در ØØ¯ÙˆØ¯ شش دهه، همواره سرودن شعر را دنبال کرده است، هنوز هم وقتی Ú©Ù‡ شعر تازه ای از او Ù…ÛŒ خوانیم، در آن رنگی Ùˆ آهنگی از خستگی اندیشه ای Ùˆ Ø§ØØ³Ø§Ø³ÛŒ نمی بینیم. انگار Ú©Ù‡ Ø±ÙˆØ Ú˜Ø§Ù„Ù‡ همچنان در شعرش جوان Ùˆ بیدار Ùˆ تازه Ù†ÙØ³ مانده است.
گر به شادی تو، دلهای دگر باشد شاد.
زندگی صØÙ†Ù‡ یکتای هنرمندی ماست.
هر کسی نغمه خود خواند Ùˆ از صØÙ†Ù‡ رود.
صØÙ†Ù‡ پیوسته به جاست.
خرّم آن نغمه که مردم بسپارند به یاد.
ژاله اصÙهانی Ú©Ù‡ Ú©Ù‡ بیشتر عمر خود را در خارج از وطن گذراند، هرگز از غربت ننالید، مخصوصاً از غربت به آن معنایی Ú©Ù‡ بسیاری از شاعران غربت زده ایرانی را در شعرهاشان به نالیدن واداشته است، Ùˆ شاید این از اثرات جهان بینی او بود Ú©Ù‡ در هرجا Ú©Ù‡ زندگی Ù…ÛŒ کرد، خود را اوّل ÙØ±Ø¯ÛŒ از خانواده بزرگ انسان در روی زمین Ø§ØØ³Ø§Ø³ Ù…ÛŒ کرد Ùˆ بعد خود را به یک سرزمین معین، یعنی وطنش Ú©Ù‡ ایران بود، وابسته Ù…ÛŒ دانست، Ùˆ در این وابستگی بود Ú©Ù‡ در ص٠وطنخواهان واقعی قرار Ù…ÛŒ Ú¯Ø±ÙØª.
Ù…ØÙ…ود کیانوش، شاعر، داستان نویس Ùˆ منتقد ادبی Ú©Ù‡ از سال Û±Û¹Û·Ûµ تا به ØØ§Ù„ در لندن Ù…ÛŒ زیسته است، در کتابی با عنوان "شعر ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ در غربت" نمونه هایی از شعرهای شاعران ایرانی در غربت را از ØÛŒØ« Ø§ØØ³Ø§Ø³ غربت زدگی بررسی Ù…ÛŒ کند Ùˆ Ù…ÛŒ گوید: "شاعری مثل ژاله اصÙهانی Ú©Ù‡ از آغاز جوانی جبراً در غربت زیسته است، Ùˆ بعد از انقلاب Û±Û¹Û·Û¹ مدتی کوتاه به ایران Ø±ÙØªØŒ اما نتوانست خود را با تØÙˆÙ„ات ناساز سازگار کند Ùˆ به غربت بازگشت، دوران دوری از وطن برایش چنان به درازا کشیده است Ú©Ù‡ در شعر "شود آیا" Ù…ÛŒ گوید:
یاد تو
قطره قطره می چکد از چشمم
روی تو
Ø±ÙØªÙ‡ Ø±ÙØªÙ‡ Ù…ÛŒ رود از یادم."
او در ادامه سخن خود Ù…ÛŒ گوید: "با اینکه او روی وطن را، چهره طبیعی وطن را، Ø±ÙØªÙ‡ Ø±ÙØªÙ‡ ÙØ±Ø§Ù…وش کرده است، یاد وطن به صورت "یک آسمان ستاره ابراندود" در آیینه Ø±ÙˆØ Ø§Ùˆ مانده است، Ùˆ اکنون، بعد از یک شکست تاریخی دیگر، با آرزوی دیرین خود Ù…ÛŒ پرسد:
آیا شود Ú©Ù‡ در اÙÙ‚ÛŒ روشن
دیدار تو دوباره کند شادم؟"
به Ú¯ÙØªÙ‡ Ù…ØÙ…ود کیانوش : این اÙÙ‚ روشن برای او برقراری یک نظام دموکراتیک در کشور است، امّا در این پرسش باور یا اطمینانی آشکار نیست.
بعد Ù…ØÙ…ود کیانوش با اشاره به شعر "خطبه زمستانی" نادر نادرپور Ù…ÛŒ گوید Ú©Ù‡ او "از آن بیم دارد Ú©Ù‡ دیگر روی وطن را نبیند Ùˆ "ØÙ…اسه" ای را Ú©Ù‡ "برای کوهسار البرز Ùˆ قلّه اش، دماوند" Ú¯ÙØªÙ‡ است، با ناله آرزویی یأس آمیز به پایان Ù…ÛŒ برد:
ای شیر خشمگین
آیا من از دریچه این غربت
بار دگر برآمدن Ø¢ÙØªØ§Ø¨ را
از گرده ÙØ±Ø§Ø® تو خواهم دید؟
آیا تو را دوباره توانم دید؟"
در اینجا Ù…ØÙ…ود کیانوش در مقایسه نادرپور با ژاله اصÙهانی Ù…ÛŒ گوید: "ØªÙØ§ÙˆØªÛŒ Ú©Ù‡ در آرزوی یأس آمیز او Ùˆ ژاله اصÙهانی آشکار است، در جهان بینی آنهاست. نادرپور ناسیونالیست، Ú©Ù‡ هیچ سرزمینی را بهتر از دیار خود Ù†ÛŒØ§ÙØªÙ‡ است، Ùˆ لوس آنجلس را "جهنّمی به زیبایی بهشت" Ù…ÛŒ بیند Ú©Ù‡ نه آدمیان، بلکه "آدمی وشان در آن خانه کرده اند"ØŒ Ùقط باز دیدن Ù…ØØ¶ برآمدن Ø¢ÙØªØ§Ø¨ از قلّه دماوند را آرزو Ù…ÛŒ کند، امّا ژاله اصÙهانی Ú©Ù‡ انسانی است با تعهّد Ùˆ عادت به جهان بینی انترناسیونالیستی، آرزویش آن است Ú©Ù‡ وطنش را دیگر بار در "اÙÙ‚ÛŒ روشن" ببیند. اÙÙ‚ روشن یک استعاره کلّی است Ùˆ در آن از Ø¢ÙØªØ§Ø¨ Ùˆ برآمدنش از قلّه دماوند اشارت نمی رود."
دنیای شعر ژاله اصÙهانی Ø¢ÙØ§Ù‚ گسترده ای دارد Ùˆ مضمونهای گوناگون آن تقریباً همه تجربه های Ùکری Ùˆ Ø§ØØ³Ø§Ø³ÛŒ Ùˆ عاطÙÛŒ انسان را در برمی گیرد Ùˆ به همین دلیل مثل خود انسان ماندگار است. به جاست Ú©Ù‡ این یادبود ژاله اصÙهانی را با شعر کوتاهی از او Ú©Ù‡ "نه برکه، نه رود" عنوان دارد Ùˆ باز تعبیر Ùˆ استعاره ای است از جهان بینی انترناسیونالیستی او، به پایان بیاوریم:
مرا بسوزانید
و خاکسترم را
بر آبهای رهای دریا بر Ø§ÙØ´Ø§Ù†ÛŒØ¯ØŒ
نه در برکه،
نه در رود:
که خسته شدم از کرانه های سنگواره
و از مرزهای مسدود.
--------
---BBC Farsi