December 21st is the Winter Solstice -- the longest night of the year -- and it has been celebrated by Iranians for millennia. The festivity is essentially rooted in an appreciation of nature and despite various religious movements in Iran, including the present Islamic one, this culture has not been effaced.
Yalda - Shab-e Cheleh - Shab-e Yalda
Shab-e Yalda
Yalda, a Syric word imported into the Persian language by the Syric Christians means birth (tavalud and melaad are from the same origin). It is a relatively recent arrival and it is refereed to the "Shab e Cheleh Festival" a celebration of Winter Solstice on December 21st. Forty days before the next major Persian festival "Jashn e Sadeh" this night has been celebrated in countless cultures for thousands of years. The ancient Roman festivals of Saturnalia (God of Agriculture, Saturn) and Sol Invicta (Sun God) are amongst the best known in the Western world.
Kalbasi’s poetry is generous and abundantly human, passionate and compassionate -- Jimmy Santiago Baca, award winning poet, and author of Immigrants in Our Own Land
Here are two of the poems from the book.
---------------
Read few poems from the book of"From Zayandeh Rud To The Mississippi" and book reviews by: Marvin Bell(American poet)- Ehsan YarShater-Midwest Book Review (Oregon, WI USA)- and by Jennifer Langer
-------------- Reviewer: Midwest Book Review (Oregon, WI USA) - See all my reviews
The verse of poet, writer and dentist Mahnaz Badihian (Oba) reflects the mystic poets of her Iranian childhood and is hallmarked by romantic, simple and philosophical
• Read more
Teatro dell’Argine is a theatre company of 3 directors, 3 playwrights and about 20 actors and theatre teachers.
Our 220 seats Theatre, ITC Teatro, is located just outside Bologna. There we carry out our own productions, house performances of other companies, and offer dozens of workshops for children and teenagers.
Terrorist
( This poem was born after reading a captured suicide bomber's interview )
You have changed the smell of our land
The color of our flowers
You changed my name
My new name is terrorist
This blog came into existence because the Saccharinist was fatigued with all of the horrible news in the world and the complete lack of honest evaluation of it on a regular basis by anyone in any mainstream or even off-the-cuff-mainstream media. Everyday the news, sadly, is bad.
From the book by Mariella Bettarini "Balestrucci. Un racconto in versi"
(Firenze, Edizioni Gazebo, 2006)
Here come the eggs - here come
they are five also this time - in the tender - in the warmth -
(...)
and therefore together
they raise to flight a morning - together
they stamp their pens towards
the light - in the vertigo
of the turned upside down abyss
together they go
now they fly upwards...
• Read more