Una poesia di Mahnaz BadihianGrotta Traduzione dall'Inglese in Italiano: ISABELLA CANETTA Vivo in questa gabbia enorme enorme e bella tenuta insieme dalla sicurezza ricoperta da un alto reticolo chiusa da alte porte sprangate dove il vicinato è straniero Vivo in questa città dove la paura si nasconde ovunque paura della polizia paura dei vicini paura dei molestatori in libertà paura del fucile che tutti possiedono paura del maestro paura delle malattie paura dei terroristi da noi creati paura di perdere paura di una perdita paura dovunque Siamo ancora in cerca di un luogo dove sentirci a casa un luogo dove lasciare le porte aperte all'aroma della primavera dove lasciare le finestre aperte alla musica degli uccelli alla musica delle gocce di pioggia dove si possa respirare aria pura e distendere le gambe Dove ci si può fidare della polizia fidarsi della città fidarsi del vento La mia anima non appartiene a nessun luogo sono come una foglia libera che viaggia senza attenzione Sono stanca di inserire codici di sicurezza quando la notte sto dormendo quando di giorno esco da casa Non sono abituata a vivere in una gabbia enorme dove – quando accendo la TV - qualcuno è stato ucciso o violentato o è morto qualcuno all'improvviso è diventato milionario e l'Iraq ha passato un'altra giornata tragica e un'altra impiccagione è avvenuta a Tehran e troppa fame in troppi paesi Oh, sono in cerca di un luogo lontano dalla mia gabbia e ti chiedo se conosci il prezzo per una grotta. CommentsNo comments yet
Add CommentThis item is closed, it's not possible to add new comments to it or to vote on it
|
|
Materiale soggetto al copyright. I contenuti (del sito) possono essere usati soltanto con la giusta attribuzione a mahmag.org |