Materiale soggetto al copyright. I contenuti (del sito) possono essere usati soltanto con la giusta attribuzione a mahmag.org

Prosa
| 1 | 2 | 3 | Next»
Il vicolo non era molto largo, intorno agli otto metri. E neppure la sua lunghezza era eccessiva, dopo sei o sette case si poteva arrivare alla fine, davanti al muro, così alto. Lo stesso muro che stava in mezzo tra me e gli sconosciuti.
Il vicolo principale lo chiamavamo "la salita", perché lì ci arrampicavamo con difficoltà in bicicletta, quando tentavamo di arrivare in cima.

» Continua

La dea Anahid e l’inizio della storia
Herman Vahramian (dr.architect,giornalista)
È una dea che possiede mille laghi e mille fiumi. Sulle rive di questi laghi sono state costruite magnifiche case, ognuna delle quali ha cento finestre luccicanti e mille colonne magnifiche e ogni casa posa su una piattaforma di mille pilastri (dall’Avesta, libro sacro dello zoroastrismo, Yasht, 6).

» Continua

La vita è un viaggio, chi viaggia vive due volte.
(Omar Kayyam).
Rubaiyât di Omar Khayyâm secondo la lezione di Edoardo FitzGerald
Traduzione, introduzione e commento di Mario Chini, Carabba, Lanciano, 1919

» Continua

null

IL CAPODANNO PERSIANO: NORUZ E LA TRADIZIONE

a cura di Elisabetta Saura

NOROUZ - Dal tempo degli Acmenidi - XXII secolo a. c.- per la tradizione millenaria Persiana il 21 marzo coincide con il Capodanno Iraniano, la festa di NORUZ che significa “nuovo giorno”. La festa, laica e pagana, è cosi chiamata anche dalla comunità etniche persiane e al di fuori della nazione iraniana, quali Kurdi, Afgani, Hindù, Tagiki, Pakistani etnie Mozabiti in Algeria e Zoroastriani.

» Continua

null
Vahè Massihi Vartanian è nato a Tabriz in Iran nel 1943 da famiglia armena. Si è trasferito in Italia nel 1964 dove ha conseguito nel 1970 la laurea in Architettura presso l’Università La Sapienza di Roma. In seguito ha ottenuto le specializzazioni in ‘Restauro di Monumenti e Centri Storici’, in ‘Ingegneria del Traffico e dei Trasporti’, e in ‘Sicurezza dei Cantieri Edili’ presso l’Università La Sapienza.

» Continua

Tanti auguri di buone feste...
a tutti coloro che passano da queste parti...
Maryam Rahimi

Un sussurro nel silenzio di Maryam Rahimi. Edizioni Pugliesi.

Maryam Rahimi è nata a Teheran nel 1974. Pur avendo seguito gli studi di economia, la sua passioni sono sempre state: la lettura, cui l’ha indirizzata il fratello maggiore, Jahanghir, la filosofia e la pittura; per coltivare quest’ultima una decina di anni fa si è trasferita in Italia. Qui ha scoperto l’amore per la scrittura e, dopo aver pubblicato nella sua madrelingua:il persiano, ora si cimenta con dei racconti brevi in italiano, nei quali condensa la sua filosofia di vita:coraggio e tenacia.

» Continua

Hamid Barole Abdu

Seppellite la mia pelle in Africa di Hamid Barole Abdu
recensione di Daniele Barbieri

Come già accaduto ad altri scrittori o scrittrici migranti [in un suo racconto il siriano Yousef Wakkas si definiva "Io marokkino con due kappa"] anche Hamid Barole Abdu si identifica d'istinto con altre e altri che attraversano le frontiere ma con storie e contesti ben diversi. Empatia significativa visto che il suo passaporto lo inquadra come cittadino italiano.

» Continua

null

Mille splendidi soli
Khaled Hosseini
In sintesi
A quindici anni, Mariam non è mai stata a Herat. Dalla sua "kolba" di legno in cima alla collina, osserva i minareti in lontananza e attende con ansia l'arrivo del giovedì, il giorno in cui il padre le fa visita e le parla di poeti e giardini meravigliosi, di razzi che atterrano

» Continua

Shirin Ebadi

Shirin Ebadi – Nobel Lecture
Traduzione dal persiano in italiano: Pirooz Ebrahimi

Nel nome del Dio della Creazione e della Saggezza
Sua Maestà, Sua Altezza Reale, Onorabili Membri del Comitato Nobel per la Pace, Eccellenze, Signore e Signori!

» Continua


E’ in uscita per giugno in versione bilingue italiano / greco il nuovo testo teatrale di SILVIO CORSINI “IL RESPIRO DEGLI ANGELI”,
è ancora nel catalogo delle EDIZIONI CARTA E PENNA il volume dell’anno scorso che contiene i due testi “La passione in un bacio – Un desiderio segreto” (ispirati alle storie d’amore di Paolo e Francesca ed Abelardo ed Eloisa)

» Continua


Vite non vissute di Maryam Fatemi Far

Lei
Non ti avrei chiesto nulla se avessi avuto poi la certezza che ottenere il mio scopo sarebbe valso a perderti. Questo non vuol dire però toglierti l'imbarazzo di una possibile scelta perché... perché anche se allora mi mancava il coraggio, anche se mi tremavano le gambe al solo pensiero di parlartene, anche se avrei voluto sotterrarmi ad una tua possibile risposta negativa, io prima o poi te lo avrei dovuto chiedere.

» Continua

Maryam Fatemi Far

Brandelli di Memoria… di Maryam Fatemi Far

Il freddo piano, piano si stava affievolendo, ma lei continuava a tremare. Le sue gambe a malapena riuscivano a sostenere il peso della sa gracile figura. Mentre il buio, prepotente, ostacolava con tanta tenacia il trionfo della luce, le perpetue onde in attesa del giorno sussurravano il segreto della notte alla brezza mattutina.

» Continua

Parvin Etesami

Parvin E'tesami, traslitterata anche come Parvin Etesami (in persiano: پروین اعتصامی; 1906-1941), è stata uno dei poeti persiani più importanti del ventesimo secolo.

» Continua

| 1 | 2 | 3 | Next»