mahnaz badihian- Esfahan

Oggi posso scrivere la mia poesia più felice
Traduzione dall'inglese in italiano di Cristina Contilli


Oggi posso scrivere la mia poesia più felice
E posso godere degli uccelli, dei loro stridii felici
Seme dal seme.
Anche in questo mondo che è un Piccolo pianeta triste.

Oggi ogni filo dei miei capelli
È intrecciato a formare una poesia. E la luce
brillando nei miei occhi,
Illumina le mie mani,
Anche nell'oscurità di questi giorni agitati.

Oggi, ho letto Neruda ed ho germogliato ad Isla Negra.
Ed sono fiorita, camminando sopra
i terreni asciutti attraverso il fiume del Mississippi.

Oggi ho assaggiato il vino spagnolo
nelle poesie di Lorca ed ho invocato
la poesia della gente in questo mondo.
e la musica del mondo ha inciso una rovina nel mio cuore
anche in questo mondo riempito dai suoni dei colpi di arma di fuoco.

Oggi io posso recitare
la mia poesia più felice, colma di fede
lavata con la pace e immersa nell'amore.
Ma mi sto chiedendo: come posso essere ancora innamorata
In questo mondo pieno di avversione, di rabbia e di guerra?

Sto chiudendo gli accessi negli alloggiamenti del mio cuore

per impedire ai pretendenti dell'amore di entrare.

Sono vitale e le cellule nel mio corpo si moltiplicano

una dopo l'altra.

Sono ancora viva e, fino a quando il sole può sorgere,

I papaveri fioriscono nella stagione del womanhood

Anche con questo piangere nel campo di molti tulipani tristi.

Oggi il mio viso colpito dalla luce lunare è stata lucidato

Con le sabbie del fiume Zayandeh e con le alghe.

Del fiume Margarit e con le maree del fiume Tamigi

ed io ho scritto la mia poesia più felice.

Anche se noi dentro siamo soli

in questo nostro piccolo pianeta triste…


Sono ancora innamorata

per la presenza della luna e del sole

e per lo sguardo fisso delle rose

anche in questa amarezza del conflitto umano.


Traduzione dall'inglese in italiano di Cristina Contilli