Mahnaz Badihian

Il romanzo sanguinante della Virginia Tech" il nome dell’università in cui è avvenuta la strage" di Mahnaz Badihian
Traduzione dall'inglese in italiano: Cristina Contilli

Stavo ancora annegando

Dentro al mio cuore addolorato

Per la gente dell’Iraq

Che muore giorno dopo giorno in mezzo all'orrore.

Istante dopo istante stavo ascoltando

Il mio cuore gridare per il dolore delle mie sorelle oppresse

Giorno dopo giorno

lontano, lontano da qui...

Mi stavo ancora sentendo colpevole al (mio) tavolo da pranzo

Pensando nel frattempo alla gente in Darfur.

Quando una realtà triste ha colpito la mia testa.

La realtà del sangue che scorre fra i nostri libri e i nostri banchi

Nelle nostre scuole ed università...

Una volta dopo l’altra.



Un nuovo choc mi ha raggiunto quando un giovane scrittore

Ha scritto il suo “romanzo sanguinante della Virginia Tech„

Con la carne e l'anima dei suoi

Compagni (di studi) che stavano combattendo

Per rendere questo mondo un posto migliore.

Ha trasmesso le copie tristi della sua fine

A tutta la gente del mondo.



Dove possiamo ora andare per imparare, per amare

Per costruire il nostro santuario?

Può qualcuno pubblicare le pagine tristi e amare

“Del libro sanguinante della Virginia tech„?



Sappiamo perchè le nostre mani sono più sanguinanti

Giorno dopo giorno

Istante dopo istante?