ساسان ورتوان----اریش Ùرید
ترجمه متن و شعر توسط ساسان ورتوان
اریش Ùرید
اریش Ùرید در روز 6 ماه مه سال 1921 از مادری بنام نــلی Ùˆ پــدری بنــام هــوگـــو در ویــن بـد نیـا
آمـد. او تنها Ùرزند خانواده اش بود.
پنج ساله Ú©Ù‡ بود وارد صØÙ†Û€ نمایـش شد Ùˆ در نمایشـهایی Ú©Ù‡ بـرای کودکان در وین اجرا میشد نقش ایÙا میکرد.
در سال 1927 وارد دبستان شد ودر همان سالهای اول استعداد خویش را در نویسندگی به همگان نشان داد تا آنجا Ú©Ù‡ او را بعد از چهار سال روانۀ دبیرستان کردند. درروز 12 مارچ 1938 اÙتریش به اشغال
آلمان درآمد Ùˆ سه Ù‡Ùته بعداز آن پـدر Ùˆ مـادر اریش توسط گشتـاپو دستـگیـر Ùˆ بـه جـرم جابجـا Ùˆ خارج کـردن ارززندانی شدند Ùˆ بدینسان بود Ú©Ù‡ یک Ù…ÙØصل زرنگ دبیرستانی یک شبه به یک یهودی Ùراری
تبدیل Ø´Ùد.
در 24 ماه مه پدرش از زنـدان آزاد، ولی بلاÙاصـله در همــان روز دوبـاره دستـگیـر ودر همــان شــب دستگیریً Ú©Ù‡ تØت Ùشار بازجویان آلمانی قرار گرÙته بود جان باخت Ùˆ پسر 17 ساله اش را با آینده ای
تاریک و مبهم تنها گذاشت.
4 آگوست همانسال اریش Ùرید از اتریش Ú¯Ùریخت، خود را به بلژیک رساند واز آنجا عازم انگلستان شد Ùˆ زندگی مهاجرتی خویش را آغاز کرد.در لندن بود Ú©Ù‡ بعدها تدارک Ùرار مادر بهمراه 70 Ù†Ùر دیگر به
انگلستان را دید.
بعد از اتمام جنگ بعنوان خبرنگار با خیلی از روزنامه ها، مجلات Ùˆ Øتی بی بی سی همکاری میکرد.
در سال 1968 همکاری خود را با بی بی سی بعلت ناعادلانه قضاوت کردن این موسسه در جنگ سرد قطع کرد، اریش Ùرید شاعری بود Ú©Ù‡ Ù…Ùشکلات Ùˆ مسایل سیاسی را هم در مد کار خود قرا میداده Ùˆ به خاطر رÙÚ© گوئی Ùˆ بی پرده Øر٠زدن برای خویش دشمن تراشی میکرد، مخصوصاً در مورد ظلم Ùˆ ستمهائی Ú©Ù‡ دولت Ùˆ ارتش اسرائیل به مردم Ùلسطین روا میداشتند.
اریش در یکی از شعرهایش بنام « بشنو اسرائیل» سروده؛
/ وقتی Ú©Ù‡ در تعقیبمان بودند/ یکی از Ø´Ùما بودم/ چطور میتوانم با Ø´Ùما باشم/ وقتی Ú©Ù‡ تعقیب گرید/.......
زندگی در انگلستان و تسلط کامل او به زبان انگلیسی و همینطور نبوغ او در عرصه ادبیات دست بدست هم داده تا او تقریباً تمام آثار شکسپیر را به آلمانی ترجمه کرده و بدین سبب شهرتی هم از این راه در میان آلمانیها و آلمانی زبانان بدست آورد.
در سال 1960 تنها رÙمان خود بنام « یک سرباز Ùˆ یک دختر » Ú©Ù‡ بعد از جنگ از سال 1946 نوشتنش را آغاز کرده بودرا به اتمام رساند Ùˆ همینطور به جمع آوری کردن اشعارش بشکل منظومه Ú©Ù‡ در سالهای Ù…Ùتمادی سروده بود پرداخت.
اریش Ùرید در طول عمرش 3 بار ازدواج کرد Ú©Ù‡ Øاصل آن 6 Ùرزند بوده است، او تمام جوایز ادبی خود را در سالهای پایانی عÙمرش دریاÙت کرد جوایزی Ú©Ù‡ میبایست سالها پیشتر به او تعلق میگرÙت، جوایزی Ú©Ù‡ او دریاÙت کرد Ø› جایزۀ ادبی برمن، جایزۀ دولتی اتÙریش ØŒ Ùˆ همینطور جایزۀ گئورگ بشنر.
اریش Ùرید در روز 22 نوامبر 1988 در شهر بآدن بآدن آلمان در گذÙشت ودر کنسل گرین لندن بخاک سپرده Ø´Ùد.
نام چند اثر از اریش Ùرید:
یک سرباز Ùˆ یک دÙختر
و ویتنام و
برای آزادی دهانت را باز Ú©ÙÙ†
برگردان 3 شعر از اریش Ùرید بÙارسی
1ـ سئوال کوچک
تو میپنداری
آنقدر کوچکی
Ú©Ù‡ نتونی یه سئوال بزرگ بÙکنی؟
بهمین خاطره که
Ú¯Ùنده ها
تو٠کوچولو را
قبل از اینکه
بزرگ بشین
میگیرن.
2ـ موقعیت کنونی
( عصر بقÙدرت رسیدن٠نظامی)
اون کیه
که میخواد
دÙنیا همینجور بمونه Ú©Ù‡ هست،
پس اون نمیخواد
Ú©Ù‡ دÙنیا بمونه.
3ـ شاید
یادآوری شاید
زجرآورترین
نوع Ùراموشیست،
یا شاید
مهربانترین نوع
آرام کردن
این زجر.
گرد آوری ، تهیه، تنظیم و ترجمه متن و شعر توسط ساسان ورتوان
منابع از کتابهای مختل٠و اینتر نت
1-Kleine Frage
Glaubst du
du bist noch
zu klein
um große
Fragen zu stellen?
Dann kriegen
die Großen
dich klein
noch bevor du
groß genug bist
2-Status quo
(zur Zeit des Wettrüstens)
Wer will
daß die Welt
so bleibt
wie sie ist
der will nicht
daß sie bleibt
3-Vielleicht
Erinnern
das ist
vielleicht
die qualvollste Art
des Vergessens
und vielleicht
die freundlichste Art
der Linderung dieser Qual
خميرا نوشت