Contact Us
Links
MahMag
 

 

 

 

"Mahnaz, you have the heart and soul of a poet."

-Marvin Bell
First Poet Laureate of Iowa
Emeritus Faculty, Iowa Writers Workshop

"Ms. Badihian,
You are able to make a literary point, capture an aesthetic moment and express fleeting emotions with ease and elegance."

-Professor Ehsan Yarshater
Director of The Center for Iranian Studies and Hagop Kevorkian Professor Emeritus of Iranian Studies at Columbia University

"The verse of poet, writer and dentist Mahnaz Badihian (Oba) reflects the mystic poets of her Iranian childhood and is hallmarked by romantic, simple and philosophical qualities that resonate in the mind and heart of the reader. From Zayandeh Rud to The Mississippi: A Voice From A Road Between East And West is her debut anthology and showcases her experience and expertise in English."

-Midwest Book Review

"Mahnaz Badihian is one of Iran's most honest translators of contemporary international poetry into the Persian Language."

- Dr. Morteza Miraftabi,
Editor-in-Chief, Simorgh Magazine

 

 Mahnaz Badihian (Oba)

 

Mahnaz Badihian (Oba) is a poet and translator whose work has been published into several languages worldwide, including Persian, Turkish, Spanish, Italian and Malayalam. She attended the Iowa Writer's workshop with a focus on international poetry while practicing as a dentist in Iowa City.  Her publications include two volumes of poetry in Persian and a best-selling translation of Pablo Neruda's Book of Questions into Persian.  Her most recent publication is a critically acclaimed book of original English language poetry, From Zayandeh Rud to the Mississippi. She has an awarding winning selection of poetry (XIV Premio Letterario Internazionale Trofeo Penna d’Autore, Tornio) translated into Italian by Cristina Contilli and Pirooz Ebrahimi. Currently she resides in Northern California where she runs an online multilingual literary magazine, MahMag.org in an effort to bring the poetry of the world together.  She presented a paper on erotic literature by Iranian women in the Diaspora at the American Comparative Literature Association's 2008 annual conference. She is currently a MFA candidate in poetry.

 

For information on ordering any books of poetry, please contact mahvand@mahmag.org.
 

From Zaydandeh Rud To The Mississippi
A Voice from a road East and West


Author House, (Bloomington, IN), 2005
Order a Book Online

From Zayandeh Rud to the Mississippi, takes you through the journey of immigration from Iran and leaving the beloved Zayandeh River in Esfahan, to settling in Iowa and finding a new home near the Mississippi River.

Poesie Scelte Mahnaz Badihian

Edizioni Penna D'Autore (Torino, Italy), 2007

Translations by Pirooz A. Ebrahimi &
Cristina Contilli

This selection of poetry from poet Mahnaz Badihian is an introduction to her poetry for Italian readers. It is winner of the "Best Poetry Selection" from XIV Premio Letterario Internazionale Trofeo Penna d’Autore, Tornio.

Pablo Neruda's Book of Questions 
A Translation into Persian by Mahnaz Badihian

Simorgh Publishing (Mission Viejo, CA), 2000

The very first translation of Pablo Neruda's Book of Questions into the Persian language. Original artwork for the book was done by world renown illustrator Ardeshir Mohases.

Sedaye Robob Sherei Dasht

Simorgh Publishing (Mission Viejo, CA), 2004

Sedaye Robob Sherei Dasht (Robob's Voice Had a Poem) is poetry of exile and longing. Poems in this book have a political and romantic voice. The title of this book has a double meaning as Robob is both the name of a woman and the word for harp in Persian. This book is currently out of print.

Nafas-e Eshq Dar Daman-e Bad

 Ketab Corp (Los Angeles, CA), 1999

Nafas-e Eshq Dar Daman-e Bad (A Breathe of Love in the Wind's Skirt) explores the female voice on the theme of love. It is Mahnaz Badihian's first published book of poetry in the Persian language. This book is currently out of print.